| Learning Covariant Feature Detectors | May 4, 2016 | Translation | CodeCode Available | 0 |
| Multi30K: Multilingual English-German Image Descriptions | May 2, 2016 | Image DescriptionMachine Translation | CodeCode Available | 0 |
| Paraphrasing Out-of-Vocabulary Words with Word Embeddings and Semantic Lexicons for Low Resource Statistical Machine Translation | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Introducing the Asian Language Treebank (ALT) | May 1, 2016 | ArticlesSentence | —Unverified | 0 |
| Port4NooJ v3.0: Integrated Linguistic Resources for Portuguese NLP | May 1, 2016 | named-entity-recognitionNamed Entity Recognition | —Unverified | 0 |
| Constraint-Based Bilingual Lexicon Induction for Closely Related Languages | May 1, 2016 | Bilingual Lexicon InductionTranslation | —Unverified | 0 |
| Extending Monolingual Semantic Textual Similarity Task to Multiple Cross-lingual Settings | May 1, 2016 | Semantic SimilaritySemantic Textual Similarity | —Unverified | 0 |
| Building an Arabic Machine Translation Post-Edited Corpus: Guidelines and Annotation | May 1, 2016 | ArticlesMachine Translation | —Unverified | 0 |
| FREME: Multilingual Semantic Enrichment with Linked Data and Language Technologies | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| ProphetMT: A Tree-based SMT-driven Controlled Language Authoring/Post-Editing Tool | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Building a Corpus of Errors and Quality in Machine Translation: Experiments on Error Impact | May 1, 2016 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| Amplexor MTExpert – machine translation adapted to the translation workflow | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| From Interoperable Annotations towards Interoperable Resources: A Multilingual Approach to the Analysis of Discourse | May 1, 2016 | Machine TranslationSemantic Similarity | —Unverified | 0 |
| International translation in the Grammatical Framework (GF) | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Building A Case-based Semantic English-Chinese Parallel Treebank | May 1, 2016 | Machine TranslationPOS | —Unverified | 0 |
| Name Translation based on Fine-grained Named Entity Recognition in a Single Language | May 1, 2016 | Machine Translationnamed-entity-recognition | —Unverified | 0 |
| Arabic to English Person Name Transliteration using Twitter | May 1, 2016 | RetrievalTranslation | —Unverified | 0 |
| Collecting Language Resources for the Latvian e-Government Machine Translation Platform | May 1, 2016 | Machine TranslationMiscellaneous | —Unverified | 0 |
| EasyTree: A Graphical Tool for Dependency Tree Annotation | May 1, 2016 | Data VisualizationTranslation | —Unverified | 0 |
| ArchiMob - A Corpus of Spoken Swiss German | May 1, 2016 | Machine TranslationPart-Of-Speech Tagging | —Unverified | 0 |
| A Reading Comprehension Corpus for Machine Translation Evaluation | May 1, 2016 | Machine TranslationReading Comprehension | CodeCode Available | 0 |
| Rapid Development of Morphological Analyzers for Typologically Diverse Languages | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Exploiting a Large Strongly Comparable Corpus | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Bootstrapping a Hybrid MT System to a New Language Pair | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| KantanLQR: a platform for human evaluation of machine translation output to drive engine rapid improvement | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Modern MT: a new open-source machine translation platform for the translation industry | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| MODERN: modelling discourse entities and relations for coherent machine translation | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Integration of machine translation paradigms | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Rule-based Shallow-transfer Machine Translation System for Scots and English | May 1, 2016 | Cloze TestMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Evaluation of the KIT Lecture Translation System | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| iEMS – interactive experiment management system for machine translation | May 1, 2016 | Machine TranslationManagement | —Unverified | 0 |
| Modelling a Parallel Corpus of French and French Belgian Sign Language | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Evaluating Translation Quality and CLIR Performance of Query Sessions | May 1, 2016 | Cross-Lingual Information RetrievalInformation Retrieval | —Unverified | 0 |
| PangeaMT v 3 – customise your own machine translation environment | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Bilingual Lexicon Extraction at the Morpheme Level Using Distributional Analysis | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Evaluating Machine Translation in a Usage Scenario | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| PROTEST: A Test Suite for Evaluating Pronouns in Machine Translation | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| ASPEC: Asian Scientific Paper Excerpt Corpus | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Bilingual Discourse Corpus and Its Applications | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Phrase Level Segmentation and Labelling of Machine Translation Errors | May 1, 2016 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| Finding Alternative Translations in a Large Corpus of Movie Subtitle | May 1, 2016 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| Filtering Wiktionary Triangles by Linear Mbetween Distributed Word Models | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Review on the Existing Language Resources for Languages of France | May 1, 2016 | Cultural Vocal Bursts Intensity PredictionDiversity | —Unverified | 0 |
| Open Data Vocabularies for Assigning Usage Rights to Data Resources from Translation Projects | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |
| Manual and Automatic Paraphrases for MT Evaluation | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Apertium: a free/open source platform for machine translation and basic language technology | May 1, 2016 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Finite-State Morphological Analyser for Sindhi | May 1, 2016 | Information RetrievalLEMMA | —Unverified | 0 |
| Creation of comparable corpora for English-Urdu, Arabic, Persian | May 1, 2016 | ArticlesMachine Translation | —Unverified | 0 |
| CATaLog Online: Porting a Post-editing Tool to the Web | May 1, 2016 | Machine TranslationManagement | —Unverified | 0 |
| Cross-lingual Linking of Multi-word Entities and their corresponding Acronyms | May 1, 2016 | Translation | —Unverified | 0 |