SOTAVerified

Translation

Papers

Showing 1085110900 of 12395 papers

TitleStatusHype
Creation of comparable corpora for English-Urdu, Arabic, Persian0
Privacy Issues in Online Machine Translation Services - European Perspective0
Exploiting a Large Strongly Comparable Corpus0
English-to-Japanese Translation vs. Dictation vs. Post-editing: Comparing Translation Modes in a Multilingual Setting0
Introducing the Asian Language Treebank (ALT)0
Building an Arabic Machine Translation Post-Edited Corpus: Guidelines and Annotation0
QTLeap WSD/NED Corpora: Semantic Annotation of Parallel Corpora in Six Languages0
Open Data Vocabularies for Assigning Usage Rights to Data Resources from Translation Projects0
Cross-lingual RDF Thesauri Interlinking0
ArchiMob - A Corpus of Spoken Swiss German0
Finding Alternative Translations in a Large Corpus of Movie Subtitle0
A Finite-State Morphological Analyser for Sindhi0
Collecting Language Resources for the Latvian e-Government Machine Translation Platform0
Building A Case-based Semantic English-Chinese Parallel Treebank0
Extending Monolingual Semantic Textual Similarity Task to Multiple Cross-lingual Settings0
A Bilingual Discourse Corpus and Its Applications0
A Reading Comprehension Corpus for Machine Translation EvaluationCode0
Poly-GrETEL: Cross-Lingual Example-based Querying of Syntactic Constructions0
Applying the Cognitive Machine Translation Evaluation Approach to Arabic0
Manual and Automatic Paraphrases for MT Evaluation0
Bootstrapping a Hybrid MT System to a New Language Pair0
Port4NooJ v3.0: Integrated Linguistic Resources for Portuguese NLP0
Parallel Sentence Extraction from Comparable Corpora with Neural Network Features0
MARMOT: A Toolkit for Translation Quality Estimation at the Word LevelCode0
NileULex: A Phrase and Word Level Sentiment Lexicon for Egyptian and Modern Standard Arabic0
Discontinuous Verb Phrases in Parsing and Machine Translation of English and German0
FREME: Multilingual Semantic Enrichment with Linked Data and Language Technologies0
From Interoperable Annotations towards Interoperable Resources: A Multilingual Approach to the Analysis of Discourse0
A Web Tool for Building Parallel Corpora of Spoken and Sign LanguagesCode0
Rapid Development of Morphological Analyzers for Typologically Diverse Languages0
Parallel Chinese-English Entities, Relations and Events Corpora0
ProphetMT: A Tree-based SMT-driven Controlled Language Authoring/Post-Editing Tool0
Crowdsourcing Ontology Lexicons0
Phrase Level Segmentation and Labelling of Machine Translation Errors0
Evaluation of the KIT Lecture Translation System0
MoBiL: A Hybrid Feature Set for Automatic Human Translation Quality Assessment0
Filtering Wiktionary Triangles by Linear Mbetween Distributed Word Models0
ASPEC: Asian Scientific Paper Excerpt Corpus0
Constraint-Based Bilingual Lexicon Induction for Closely Related Languages0
EasyTree: A Graphical Tool for Dependency Tree Annotation0
Bilingual Lexicon Extraction at the Morpheme Level Using Distributional Analysis0
The United Nations Parallel Corpus v1.00
Using Word Embeddings to Translate Named Entities0
Using the TED Talks to Evaluate Spoken Post-editing of Machine Translation0
Using SMT for OCR Error Correction of Historical Texts0
That'll Do Fine!: A Coarse Lexical Resource for English-Hindi MT, Using Polylingual Topic Models0
Uzbek-English and Turkish-English Morpheme Alignment Corpora0
Synset Ranking of Hindi WordNet0
Tools and Guidelines for Principled Machine Translation Development0
Unsupervised Ranked Cross-Lingual Lexical Substitution for Low-Resource Languages0
Show:102550
← PrevPage 218 of 248Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1T5BLEU-134.07Unverified
2LongformerBLEU-122.74Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1ALMA-Gemma-7B-IT-STBLEU56.21Unverified
2ALMA-Gemma-7B-ITBLEU52.7Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1CFEAR-3-s50translation error [%]1.09Unverified