SOTAVerified

Translation

Papers

Showing 1225112300 of 12395 papers

TitleStatusHype
Discourse-level Annotation over Europarl for Machine Translation: Connectives and Pronouns0
Annotating dropped pronouns in Chinese newswire text0
PEXACC: A Parallel Sentence Mining Algorithm from Comparable Corpora0
Italian and Spanish Null Subjects. A Case Study Evaluation in an MT Perspective.0
PET: a Tool for Post-editing and Assessing Machine Translation0
An implementation of a Latvian resource grammar in Grammatical Framework0
CLCM - A Linguistic Resource for Effective Simplification of Instructions in the Crisis Management Domain and its Evaluations0
A new semantically annotated corpus with syntactic-semantic and cross-lingual senses0
Joint Segmentation and POS Tagging for Arabic Using a CRF-based Classifier0
Collecting and Using Comparable Corpora for Statistical Machine Translation0
Collection of a Large Database of French-English SMT Output Corrections0
An English-Portuguese parallel corpus of questions: translation guidelines and application in SMT0
HunOr: A Hungarian---Russian Parallel Corpus0
Parsing Any Domain English text to CoNLL dependencies0
Building a Basque-Chinese Dictionary by Using English as Pivot0
BUCEADOR, a multi-language search engine for digital libraries0
Arabic-Segmentation Combination Strategies for Statistical Machine Translation0
Re-ordering Source Sentences for SMT0
Automatically Generated Online Dictionaries0
Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS0
Parallel Aligned Treebanks at LDC: New Challenges Interfacing Existing Infrastructures0
An Analysis (and an Annotated Corpus) of User Responses to Machine Translation Output0
Representing the Translation Relation in a Bilingual Wordnet0
LAMP: A Multimodal Web Platform for Collaborative Linguistic Analysis0
Analyzing and Aligning German compound nouns0
Linguistic Resources for Handwriting Recognition and Translation Evaluation0
BLEU Evaluation of Machine-Translated English-Croatian Legislation0
Identifying bilingual Multi-Word Expressions for Statistical Machine Translation0
Light Verb Constructions in the SzegedParalellFX English--Hungarian Parallel Corpus0
A Richly Annotated, Multilingual Parallel Corpus for Hybrid Machine Translation0
Free/Open Source Shallow-Transfer Based Machine Translation for Spanish and Aragonese0
Alignment-based reordering for SMT0
A light way to collect comparable corpora from the Web0
Large aligned treebanks for syntax-based machine translation0
A Scalable Architecture For Web Deployment of Spoken Dialogue Systems0
QurSim: A corpus for evaluation of relatedness in short texts0
A Holistic Approach to Bilingual Sentence Fragment Extraction from Comparable Corpora0
Correlation between Similarity Measures for Inter-Language Linked Wikipedia Articles0
On Using Linked Data for Language Resource Sharing in the Long Tail of the Localisation Market0
A finite-state morphological transducer for KyrgyzCode0
On the practice of error analysis for machine translation evaluation0
Rich Morphology Generation Using Statistical Machine Translation0
Automatic MT Error Analysis: Hjerson Helping Addicter0
MultiUN v2: UN Documents with Multilingual Alignments0
A Distributed Resource Repository for Cloud-Based Machine Translation0
Eye Tracking as a Tool for Machine Translation Error Analysis0
Customization of the Europarl Corpus for Translation Studies0
Assessing Divergence Measures for Automated Document Routing in an Adaptive MT System0
Measuring Interlanguage: Native Language Identification with L1-influence Metrics0
Extracting Directional and Comparable Corpora from a Multilingual Corpus for Translation Studies0
Show:102550
← PrevPage 246 of 248Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1T5BLEU-134.07Unverified
2LongformerBLEU-122.74Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1ALMA-Gemma-7B-IT-STBLEU56.21Unverified
2ALMA-Gemma-7B-ITBLEU52.7Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1CFEAR-3-s50translation error [%]1.09Unverified