Discontinuous Verb Phrases in Parsing and Machine Translation of English and German May 1, 2016 Dependency Parsing Machine Translation
— Unverified 0Towards producing bilingual lexica from monolingual corpora May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Uzbek-English and Turkish-English Morpheme Alignment Corpora May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Issues and Challenges in Annotating Urdu Action Verbs on the IMAGACT4ALL Platform May 1, 2016 Machine Translation
— Unverified 0Tools and Guidelines for Principled Machine Translation Development May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Word Sense-Aware Machine Translation: Including Senses as Contextual Features for Improved Translation Models May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Cross-lingual RDF Thesauri Interlinking May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Translation Errors and Incomprehensibility: a Case Study using Machine-Translated Second Language Proficiency Tests May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0A Bilingual Discourse Corpus and Its Applications May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Using the TED Talks to Evaluate Spoken Post-editing of Machine Translation May 1, 2016 Automatic Speech Recognition Automatic Speech Recognition (ASR)
— Unverified 0Using SMT for OCR Error Correction of Historical Texts May 1, 2016 Articles Language Modelling
— Unverified 0SubCo: A Learner Translation Corpus of Human and Machine Subtitles May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0ASPEC: Asian Scientific Paper Excerpt Corpus May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0A Rule-based Shallow-transfer Machine Translation System for Scots and English May 1, 2016 Cloze Test Machine Translation
— Unverified 0Syntax-based Multi-system Machine Translation May 1, 2016 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0Providing a Catalogue of Language Resources for Commercial Users May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0PROTEST: A Test Suite for Evaluating Pronouns in Machine Translation May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0The ILMT-s2s Corpus ― A Multimodal Interlingual Map Task Corpus May 1, 2016 Automatic Speech Recognition Automatic Speech Recognition (ASR)
— Unverified 0Extracting Structured Scholarly Information from the Machine Translation Literature May 1, 2016 Machine Translation Reading Comprehension
— Unverified 0Paraphrasing Out-of-Vocabulary Words with Word Embeddings and Semantic Lexicons for Low Resource Statistical Machine Translation May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0CATaLog Online: Porting a Post-editing Tool to the Web May 1, 2016 Machine Translation Management
— Unverified 0Evaluating Machine Translation in a Usage Scenario May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Using BabelNet to Improve OOV Coverage in SMT May 1, 2016 Domain Adaptation Machine Translation
— Unverified 0Building a Corpus of Errors and Quality in Machine Translation: Experiments on Error Impact May 1, 2016 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Using a Cross-Language Information Retrieval System based on OHSUMED to Evaluate the Moses and KantanMT Statistical Machine Translation Systems May 1, 2016 Information Retrieval Language Modeling
— Unverified 0Enhancing Access to Online Education: Quality Machine Translation of MOOC Content May 1, 2016 Machine Translation Sentiment Analysis
— Unverified 0Name Translation based on Fine-grained Named Entity Recognition in a Single Language May 1, 2016 Machine Translation named-entity-recognition
— Unverified 0Use of Domain-Specific Language Resources in Machine Translation May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0The Trials and Tribulations of Predicting Post-Editing Productivity May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0The Denoised Web Treebank: Evaluating Dependency Parsing under Noisy Input Conditions May 1, 2016 Dependency Parsing Lexical Normalization
— Unverified 0Linguistically Inspired Language Model Augmentation for MT May 1, 2016 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0Lexical Resources to Enrich English Malayalam Machine Translation May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Sentiment Lexicons for Arabic Social Media May 1, 2016 Machine Translation Sentence
— Unverified 0IRIS: English-Irish Machine Translation System May 1, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0A Novel Approach to Dropped Pronoun Translation Apr 21, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0Chinese Song Iambics Generation with Neural Attention-based Model Apr 21, 2016 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0Dialog-based Language Learning Apr 20, 2016 Machine Translation Natural Language Understanding
— Unverified 0Speed-Constrained Tuning for Statistical Machine Translation Using Bayesian Optimization Apr 18, 2016 Bayesian Optimization Machine Translation
— Unverified 0Annotation Order Matters: Recurrent Image Annotator for Arbitrary Length Image Tagging Apr 18, 2016 Image Captioning Machine Translation
Code Code Available 0Parallelizing Word2Vec in Shared and Distributed Memory Apr 15, 2016 CPU Machine Translation
— Unverified 0TGIF: A New Dataset and Benchmark on Animated GIF Description Apr 10, 2016 Image Captioning Machine Translation
Code Code Available 0Transfer Learning for Low-Resource Neural Machine Translation Apr 8, 2016 Decoder Low Resource Neural Machine Translation
Code Code Available 0Character-Level Neural Translation for Multilingual Media Monitoring in the SUMMA Project Apr 5, 2016 Automatic Speech Recognition Automatic Speech Recognition (ASR)
Code Code Available 0Achieving Open Vocabulary Neural Machine Translation with Hybrid Word-Character Models Apr 4, 2016 Machine Translation NMT
Code Code Available 0Neural Language Correction with Character-Based Attention Mar 31, 2016 Decoder Language Modeling
Code Code Available 1Neural Attention Models for Sequence Classification: Analysis and Application to Key Term Extraction and Dialogue Act Detection Mar 31, 2016 Caption Generation Classification
— Unverified 0Prepositional Attachment Disambiguation Using Bilingual Parsing and Alignments Mar 29, 2016 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Pointing the Unknown Words Mar 26, 2016 Machine Translation Sentence
— Unverified 0How NOT To Evaluate Your Dialogue System: An Empirical Study of Unsupervised Evaluation Metrics for Dialogue Response Generation Mar 25, 2016 Machine Translation Response Generation
Code Code Available 0Multi-domain machine translation enhancements by parallel data extraction from comparable corpora Mar 22, 2016 Machine Translation Translation
— Unverified 0