Chinese Characters Mapping Table of Japanese, Traditional Chinese and Simplified Chinese May 1, 2012 Cross-Lingual Information Retrieval Information Retrieval
— Unverified 0Chinese Whispers: Cooperative Paraphrase Acquisition May 1, 2012 Machine Translation Natural Language Inference
— Unverified 0Parsing Any Domain English text to CoNLL dependencies May 1, 2012 Benchmarking Dependency Parsing
— Unverified 0BLEU Evaluation of Machine-Translated English-Croatian Legislation May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Parallel Data, Tools and Interfaces in OPUS May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Large Scale Lexical Analysis May 1, 2012 Language Identification Lexical Analysis
— Unverified 0An Analysis (and an Annotated Corpus) of User Responses to Machine Translation Output May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0CLCM - A Linguistic Resource for Effective Simplification of Instructions in the Crisis Management Domain and its Evaluations May 1, 2012 Machine Translation Management
— Unverified 0Parallel Aligned Treebanks at LDC: New Challenges Interfacing Existing Infrastructures May 1, 2012 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Alignment-based reordering for SMT May 1, 2012 Machine Translation Part-Of-Speech Tagging
— Unverified 0Statistical Machine Translation without Source-side Parallel Corpus Using Word Lattice and Phrase Extension May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Collecting and Using Comparable Corpora for Statistical Machine Translation May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Collection of a Large Database of French-English SMT Output Corrections May 1, 2012 Machine Translation Sentence
— Unverified 0TimeBankPT: A TimeML Annotated Corpus of Portuguese May 1, 2012 Machine Translation Temporal Information Extraction
— Unverified 0Turk Bootstrap Word Sense Inventory 2.0: A Large-Scale Resource for Lexical Substitution May 1, 2012 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0Using Noun Similarity to Adapt an Acceptability Measure for Persian Light Verb Constructions May 1, 2012 Machine Translation
— Unverified 0Turkish Paraphrase Corpus May 1, 2012 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0Using Wikipedia to Validate the Terminology found in a Corpus of Basic Textbooks May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0The IMAGACT Cross-linguistic Ontology of Action. A new infrastructure for natural language disambiguation May 1, 2012 Machine Translation
— Unverified 0Two Phase Evaluation for Selecting Machine Translation Services May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Tools for plWordNet Development. Presentation and Perspectives May 1, 2012 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0The Joy of Parallelism with CzEng 1.0 May 1, 2012 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Using semi-experts to derive judgments on word sense alignment: a pilot study May 1, 2012 Machine Translation Word Sense Disambiguation
— Unverified 0Two Database Resources for Processing Social Media English Text May 1, 2012 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Translog-II: a Program for Recording User Activity Data for Empirical Reading and Writing Research May 1, 2012 Data Visualization Machine Translation
— Unverified 0The IWSLT 2011 Evaluation Campaign on Automatic Talk Translation May 1, 2012 Machine Translation speech-recognition
— Unverified 0The ML4HMT Workshop on Optimising the Division of Labour in Hybrid Machine Translation May 1, 2012 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0The META-SHARE Metadata Schema for the Description of Language Resources May 1, 2012 Machine Translation Retrieval
— Unverified 0Towards a User-Friendly Platform for Building Language Resources based on Web Services May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0The META-SHARE Language Resources Sharing Infrastructure: Principles, Challenges, Solutions May 1, 2012 Machine Translation Speech Recognition
— Unverified 0The Parallel-TUT: a multilingual and multiformat treebank May 1, 2012 Machine Translation
— Unverified 0Word Alignment for English-Turkish Language Pair May 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0The Language Library: supporting community effort for collective resource production May 1, 2012 Machine Translation
— Unverified 0Two approaches for integrating translation and retrieval in real applications Apr 1, 2012 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Using Sense-labeled Discourse Connectives for Statistical Machine Translation Apr 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Towards a model of formal and informal address in English Apr 1, 2012 Machine Translation
— Unverified 0Toward Statistical Machine Translation without Parallel Corpora Apr 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Tree-based Hybrid Machine Translation Apr 1, 2012 Automatic Post-Editing Machine Translation
— Unverified 0Were the clocks striking or surprising? Using WSD to improve MT performance Apr 1, 2012 Machine Translation Word Sense Disambiguation
— Unverified 0Probabilistic Hierarchical Clustering of Morphological Paradigms Apr 1, 2012 Clustering Information Retrieval
— Unverified 0Adapting Translation Models to Translationese Improves SMT Apr 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Cross-Lingual Genre Classification Apr 1, 2012 Classification General Classification
— Unverified 0Incorporating Linguistic Knowledge in Statistical Machine Translation: Translating Prepositions Apr 1, 2012 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0ONTS: ``Optima'' News Translation System Apr 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Language Resources Factory: case study on the acquisition of Translation Memories Apr 1, 2012 Machine Translation Part-Of-Speech Tagging
— Unverified 0Composing extended top-down tree transducers Apr 1, 2012 Machine Translation
— Unverified 0Learning How to Conjugate the Romanian Verb. Rules for Regular and Partially Irregular Verbs Apr 1, 2012 Language Acquisition Machine Translation
— Unverified 0CLex: A Lexicon for Exploring Color, Concept and Emotion Associations in Language Apr 1, 2012 Machine Translation Natural Language Inference
— Unverified 0Structural and Topical Dimensions in Multi-Task Patent Translation Apr 1, 2012 Machine Translation Translation
— Unverified 0Hierarchical Bayesian Language Modelling for the Linguistically Informed Apr 1, 2012 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0