SOTAVerified

Machine Translation

Machine translation is the task of translating a sentence in a source language to a different target language.

Approaches for machine translation can range from rule-based to statistical to neural-based. More recently, encoder-decoder attention-based architectures like BERT have attained major improvements in machine translation.

One of the most popular datasets used to benchmark machine translation systems is the WMT family of datasets. Some of the most commonly used evaluation metrics for machine translation systems include BLEU, METEOR, NIST, and others.

( Image credit: Google seq2seq )

Papers

Showing 1035110400 of 10752 papers

TitleStatusHype
Application of Clause Alignment for Statistical Machine Translation0
Personalized Normalization for a Multilingual Chat System0
Character-Level Machine Translation Evaluation for Languages with Ambiguous Word Boundaries0
Applying mpaligner to Machine Transliteration with Japanese-Specific Heuristics0
Movie-DiC: a Movie Dialogue Corpus for Research and Development0
English-Korean Named Entity Transliteration Using Substring Alignment and Re-ranking Methods0
Attacking Parsing Bottlenecks with Unlabeled Data and Relevant Factorizations0
Cost-benefit Analysis of Two-Stage Conditional Random Fields based English-to-Chinese Machine Transliteration0
Sentence Simplification by Monolingual Machine Translation0
Bayesian Symbol-Refined Tree Substitution Grammars for Syntactic Parsing0
A Topic Similarity Model for Hierarchical Phrase-based Translation0
Modified Distortion Matrices for Phrase-Based Statistical Machine Translation0
Improving the IBM Alignment Models Using Variational Bayes0
Enhancing Statistical Machine Translation with Character Alignment0
Enriching Parallel Corpora for Statistical Machine Translation with Semantic Negation Rephrasing0
Modeling the Translation of Predicate-Argument Structure for SMT0
Implementing a Language-Independent MT Methodology0
Modeling Sentences in the Latent Space0
Large-Scale Syntactic Language Modeling with Treelets0
Entropy-based Pruning for Phrase-based Machine Translation0
PORT: a Precision-Order-Recall MT Evaluation Metric for Tuning0
A Generic Framework for Multiword Expressions Treatment: from Acquisition to Applications0
ETS: Discriminative Edit Models for Paraphrase Scoring0
Accurate Unsupervised Joint Named-Entity Extraction from Unaligned Parallel Text0
Mixing Multiple Translation Models in Statistical Machine Translation0
Crosslingual Induction of Semantic Roles0
Re-training Monolingual Parser Bilingually for Syntactic SMT0
A Systematic Comparison of Phrase Table Pruning Techniques0
Post-ordering by Parsing for Japanese-English Statistical Machine Translation0
Exact Sampling and Decoding in High-Order Hidden Markov Models0
SemEval-2012 Task 6: A Pilot on Semantic Textual Similarity0
Cross-Lingual Mixture Model for Sentiment Classification0
An Unsupervised Ranking Model for Noun-Noun Compositionality0
Joint Learning of a Dual SMT System for Paraphrase Generation0
Adaptive Clustering for Coreference Resolution with Deterministic Rules and Web-Based Language Models0
Joint Feature Selection in Distributed Stochastic Learning for Large-Scale Discriminative Training in SMT0
Extending Machine Translation Evaluation Metrics with Lexical Cohesion to Document Level0
A Beam-Search Decoder for Grammatical Error Correction0
Extracting a Semantic Lexicon of French Adjectives from a Large Lexicographic Dictionary0
Improving Statistical Machine Translation through co-joining parts of verbal constructs in English-Hindi translation0
Extracting Semantic Transfer Rules from Parallel Corpora with SMT Phrase Aligners0
Semantic Parsing with Bayesian Tree Transducers0
Machine Translation without Words through Substring Alignment0
Fast and Scalable Decoding with Language Model Look-Ahead for Phrase-based Statistical Machine Translation0
janardhan: Semantic Textual Similarity using Universal Networking Language graph matching0
Prediction of Learning Curves in Machine Translation0
Inducing a Discriminative Parser to Optimize Machine Translation Reordering0
Fast Syntactic Analysis for Statistical Language Modeling via Substructure Sharing and Uptraining0
Sentence Compression with Semantic Role Constraints0
Topic Models for Dynamic Translation Model Adaptation0
Show:102550
← PrevPage 208 of 216Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer Cycle (Rev)BLEU score35.14Unverified
2Noisy back-translationBLEU score35Unverified
3Transformer+Rep(Uni)BLEU score33.89Unverified
4T5-11BBLEU score32.1Unverified
5BiBERTBLEU score31.26Unverified
6Transformer + R-DropBLEU score30.91Unverified
7Bi-SimCutBLEU score30.78Unverified
8BERT-fused NMTBLEU score30.75Unverified
9Data Diversification - TransformerBLEU score30.7Unverified
10SimCutBLEU score30.56Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer+BT (ADMIN init)BLEU score46.4Unverified
2Noisy back-translationBLEU score45.6Unverified
3mRASP+Fine-TuneBLEU score44.3Unverified
4Transformer + R-DropBLEU score43.95Unverified
5Transformer (ADMIN init)BLEU score43.8Unverified
6AdminBLEU score43.8Unverified
7BERT-fused NMTBLEU score43.78Unverified
8MUSE(Paralllel Multi-scale Attention)BLEU score43.5Unverified
9T5BLEU score43.4Unverified
10Local Joint Self-attentionBLEU score43.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1PiNMTBLEU score40.43Unverified
2BiBERTBLEU score38.61Unverified
3Bi-SimCutBLEU score38.37Unverified
4Cutoff + Relaxed Attention + LMBLEU score37.96Unverified
5DRDABLEU score37.95Unverified
6Transformer + R-Drop + CutoffBLEU score37.9Unverified
7SimCutBLEU score37.81Unverified
8Cutoff+KneeBLEU score37.78Unverified
9CutoffBLEU score37.6Unverified
10CipherDAugBLEU score37.53Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1HWTSC-Teacher-SimScore19.97Unverified
2MS-COMET-22Score19.89Unverified
3MS-COMET-QE-22Score19.76Unverified
4KG-BERTScoreScore17.28Unverified
5metricx_xl_DA_2019Score17.17Unverified
6COMET-QEScore16.8Unverified
7COMET-22Score16.31Unverified
8UniTE-srcScore15.68Unverified
9UniTE-refScore15.38Unverified
10metricx_xxl_DA_2019Score15.24Unverified