Multilingual eXtended WordNet Knowledge Base: Semantic Parsing and Translation of Glosses May 1, 2014 Machine Translation Semantic Parsing
— Unverified 0A Large-Scale Evaluation of Pre-editing Strategies for Improving User-Generated Content Translation May 1, 2014 Domain Adaptation Machine Translation
— Unverified 0MTWatch: A Tool for the Analysis of Noisy Parallel Data May 1, 2014 Classification General Classification
— Unverified 0Enabling Language Resources to Expose Translations as Linked Data on the Web May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0A Wikipedia-based Corpus for Contextualized Machine Translation May 1, 2014 Articles Domain Adaptation
— Unverified 0English-French Verb Phrase Alignment in Europarl for Tense Translation Modeling May 1, 2014 Machine Translation POS
— Unverified 0Morphological parsing of Swahili using crowdsourced lexical resources May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Pre-ordering of phrase-based machine translation input in translation workflow May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Enhancing the TED-LIUM Corpus with Selected Data for Language Modeling and More TED Talks May 1, 2014 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0Online optimisation of log-linear weights in interactive machine translation May 1, 2014 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0Building a Dataset of Multilingual Cognates for the Romanian Lexicon May 1, 2014 Cross-Lingual Information Retrieval Information Retrieval
— Unverified 0Euronews: a multilingual speech corpus for ASR May 1, 2014 Automatic Speech Recognition Automatic Speech Recognition (ASR)
— Unverified 0Evaluating Improvised Hip Hop Lyrics - Challenges and Observations May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0On the annotation of TMX translation memories for advanced leveraging in computer-aided translation May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0An efficient language independent toolkit for complete morphological disambiguation May 1, 2014 Language Modelling Lemmatization
— Unverified 0RECSA: Resource for Evaluating Cross-lingual Semantic Annotation May 1, 2014 Articles Machine Translation
— Unverified 0Evaluating the effects of interactivity in a post-editing workbench May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Evaluating Web-as-corpus Topical Document Retrieval with an Index of the OpenDirectory May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Automatic Extraction of Synonyms for German Particle Verbs from Parallel Data with Distributional Similarity as a Re-Ranking Feature May 1, 2014 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0Missed opportunities in translation memory matching May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Building and Modelling Multilingual Subjective Corpora May 1, 2014 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0Constructing a Chinese---Japanese Parallel Corpus from Wikipedia May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Sentence Rephrasing for Parsing Sentences with OOV Words May 1, 2014 Dependency Parsing Domain Adaptation
— Unverified 0Conceptual transfer: Using local classifiers for transfer selection May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0An Iterative Approach for Mining Parallel Sentences in a Comparable Corpus May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Automatic Annotation of Machine Translation Datasets with Binary Quality Judgements May 1, 2014 Machine Translation Re-Ranking
— Unverified 0On the origin of errors: A fine-grained analysis of MT and PE errors and their relationship May 1, 2014 Articles Machine Translation
— Unverified 0Measuring the Impact of Spelling Errors on the Quality of Machine Translation May 1, 2014 Machine Translation Sentiment Analysis
— Unverified 0Adapting VerbNet to French using existing resources May 1, 2014 Machine Translation Semantic Role Labeling
— Unverified 0Comprehensive Annotation of Multiword Expressions in a Social Web Corpus May 1, 2014 Diversity Language Acquisition
— Unverified 0Exploring the utility of coreference chains for improved identification of personal names May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Extending HeidelTime for Temporal Expressions Referring to Historic Dates May 1, 2014 Articles Document Summarization
— Unverified 0Compounds and distributional thesauri May 1, 2014 Lemmatization Machine Translation
— Unverified 0Mapping CPA Patterns onto OntoNotes Senses May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Mapping Between English Strings and Reentrant Semantic Graphs May 1, 2014 Machine Translation Relation
— Unverified 0Manual Analysis of Structurally Informed Reordering in German-English Machine Translation May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Extracting semantic relations from Portuguese corpora using lexical-syntactic patterns May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0MADAMIRA: A Fast, Comprehensive Tool for Morphological Analysis and Disambiguation of Arabic May 1, 2014 Chunking Lemmatization
— Unverified 0Comparing two acquisition systems for automatically building an English---Croatian parallel corpus from multilingual websites May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Adapting a part-of-speech tagset to non-standard text: The case of STTS May 1, 2014 Domain Adaptation Machine Translation
— Unverified 0A Unified Annotation Scheme for the Semantic/Pragmatic Components of Definiteness May 1, 2014 Machine Translation Specificity
— Unverified 0Machine Translationness: Machine-likeness in Machine Translation Evaluation May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Comparing the Quality of Focused Crawlers and of the Translation Resources Obtained from them May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Machine Translation for Subtitling: A Large-Scale Evaluation May 1, 2014 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0OpenLogos Semantico-Syntactic Knowledge-Rich Bilingual Dictionaries May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Resource Creation and Evaluation for Multilingual Sentiment Analysis in Social Media Texts May 1, 2014 Classification General Classification
— Unverified 0Resources in Conflict: A Bilingual Valency Lexicon vs. a Bilingual Treebank vs. a Linguistic Theory May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Finite-state morphological transducers for three Kypchak languages May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0First approach toward Semantic Role Labeling for Basque May 1, 2014 feature selection Machine Translation
— Unverified 0Chasing the Perfect Splitter: A Comparison of Different Compound Splitting Tools May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0