SOTAVerified

Machine Translation

Machine translation is the task of translating a sentence in a source language to a different target language.

Approaches for machine translation can range from rule-based to statistical to neural-based. More recently, encoder-decoder attention-based architectures like BERT have attained major improvements in machine translation.

One of the most popular datasets used to benchmark machine translation systems is the WMT family of datasets. Some of the most commonly used evaluation metrics for machine translation systems include BLEU, METEOR, NIST, and others.

( Image credit: Google seq2seq )

Papers

Showing 79518000 of 10752 papers

TitleStatusHype
Alto: Rapid Prototyping for Parsing and Translation0
A Machine Learning Application for Raising WASH Awareness in the Times of COVID-19 Pandemic0
A Machine Learning-based Segmentation Approach for Measuring Similarity between Sign Languages0
A Machine Learning Method to Distinguish Machine Translation from Human Translation0
A Machine Translation Approach for Modernizing Historical Documents Using Backtranslation0
A Machine Translation-Powered Chatbot for Public Administration0
A machine translation system combining rule-based machine translation and statistical post-editing0
A Margin-based Loss with Synthetic Negative Samples for Continuous-output Machine Translation0
A Markov Model of Machine Translation using Non-parametric Bayesian Inference0
A Maturity Model for Public Administration as Open Translation Data Providers0
A Maximum Entropy Classifier for Cross-Lingual Pronoun Prediction0
A Measure of the System Dependence of Automated Metrics0
American Sign Language to Text Translation using Transformer and Seq2Seq with LSTM0
A Method for Human-Interpretable Paraphrasticality Prediction0
A Method of Accounting Bigrams in Topic Models0
A Methodology for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora0
A Methodology for Word Sense Disambiguation at 90\% based on large-scale CrowdSourcing0
Amharic-Arabic Neural Machine Translation0
Amharic-English Speech Translation in Tourism Domain0
A Mixed Learning Objective for Neural Machine Translation0
A Mixture of h-1 Heads is Better than h Heads0
A Mixture of h - 1 Heads is Better than h Heads0
A Modality Lexicon and its use in Automatic Tagging0
A Modular Architecture for Unsupervised Sarcasm Generation0
A modular open-source focused crawler for mining monolingual and bilingual corpora from the web0
A Morphological Analyzer for Shipibo-Konibo0
A Morphologically Annotated Corpus of Emirati Arabic0
A Morphologically-Aware Dictionary-based Data Augmentation Technique for Machine Translation of Under-Represented Languages0
Amortized Noisy Channel Neural Machine Translation0
Amplexor MTExpert – machine translation adapted to the translation workflow0
AMRICA: an AMR Inspector for Cross-language Alignments0
Amrita\_CEN at SemEval-2016 Task 1: Semantic Relation from Word Embeddings in Higher Dimension0
AMRITA\_CEN@SemEval-2015: Paraphrase Detection for Twitter using Unsupervised Feature Learning with Recursive Autoencoders0
AMR Parsing with an Incremental Joint Model0
A Multidialectal Parallel Corpus of Arabic0
A Multi-Domain Translation Model Framework for Statistical Machine Translation0
A Multiform Balanced Dependency Treebank for Romanian0
A Multi-Hop Attention for RNN based Neural Machine Translation0
A Multilingual Dataset for Evaluating Parallel Sentence Extraction from Comparable Corpora0
A Multilingual Evaluation of Three Spelling Normalisation Methods for Historical Text0
A Multilingual Reading Comprehension System for more than 100 Languages0
A Multilingual View of Unsupervised Machine Translation0
A Multilingual Wikified Data Set of Educational Material0
A Multi-media Approach to Cross-lingual Entity Knowledge Transfer0
A Multimodal Recaptioning Framework to Account for Perceptual Diversity in Multilingual Vision-Language Modeling0
A multi-source approach for Breton–French hybrid machine translation0
A Multi-Task Architecture on Relevance-based Neural Query Translation0
A Multi-task Learning Framework for Evaluating Machine Translation of Emotion-loaded User-generated Content0
An Aligned French-Chinese corpus of 10K segments from university educational material0
Analysing Coreference in Transformer Outputs0
Show:102550
← PrevPage 160 of 216Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer Cycle (Rev)BLEU score35.14Unverified
2Noisy back-translationBLEU score35Unverified
3Transformer+Rep(Uni)BLEU score33.89Unverified
4T5-11BBLEU score32.1Unverified
5BiBERTBLEU score31.26Unverified
6Transformer + R-DropBLEU score30.91Unverified
7Bi-SimCutBLEU score30.78Unverified
8BERT-fused NMTBLEU score30.75Unverified
9Data Diversification - TransformerBLEU score30.7Unverified
10SimCutBLEU score30.56Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer+BT (ADMIN init)BLEU score46.4Unverified
2Noisy back-translationBLEU score45.6Unverified
3mRASP+Fine-TuneBLEU score44.3Unverified
4Transformer + R-DropBLEU score43.95Unverified
5Transformer (ADMIN init)BLEU score43.8Unverified
6AdminBLEU score43.8Unverified
7BERT-fused NMTBLEU score43.78Unverified
8MUSE(Paralllel Multi-scale Attention)BLEU score43.5Unverified
9T5BLEU score43.4Unverified
10Local Joint Self-attentionBLEU score43.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1PiNMTBLEU score40.43Unverified
2BiBERTBLEU score38.61Unverified
3Bi-SimCutBLEU score38.37Unverified
4Cutoff + Relaxed Attention + LMBLEU score37.96Unverified
5DRDABLEU score37.95Unverified
6Transformer + R-Drop + CutoffBLEU score37.9Unverified
7SimCutBLEU score37.81Unverified
8Cutoff+KneeBLEU score37.78Unverified
9CutoffBLEU score37.6Unverified
10CipherDAugBLEU score37.53Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1HWTSC-Teacher-SimScore19.97Unverified
2MS-COMET-22Score19.89Unverified
3MS-COMET-QE-22Score19.76Unverified
4KG-BERTScoreScore17.28Unverified
5metricx_xl_DA_2019Score17.17Unverified
6COMET-QEScore16.8Unverified
7COMET-22Score16.31Unverified
8UniTE-srcScore15.68Unverified
9UniTE-refScore15.38Unverified
10metricx_xxl_DA_2019Score15.24Unverified