SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 421430 of 435 papers

TitleStatusHype
G2P Conversion of Proper Names Using Word Origin Information0
Entity Clustering Across Languages0
Leveraging supplemental representations for sequential transduction0
Transliteration Mining Using Large Training and Test Sets0
Tajik-Farsi Persian Transliteration Using Statistical Machine Translation0
English to Indonesian Transliteration to Support English Pronunciation Practice0
International Multicultural Name Matching Competition: Design, Execution, Results, and Lessons Learned0
Dealing with unknown words in statistical machine translation0
Dictionary Look-up with Katakana Variant Recognition0
Mining Hindi-English Transliteration Pairs from Online Hindi Lyrics0
Show:102550
← PrevPage 43 of 44Next →

No leaderboard results yet.