English to Indonesian Transliteration to Support English Pronunciation Practice
Amalia Zahra, Julie Carson-Berndsen
Unverified — Be the first to reproduce this paper.
ReproduceAbstract
The work presented in this paper explores the use of Indonesian transliteration to support English pronunciation practice. It is mainly aimed for Indonesian speakers who have no or minimum English language skills. The approach implemented combines a rule-based and a statistical method. The rules of English-Phone-to-Indonesian-Grapheme mapping are implemented with a Finite State Transducer (FST), followed by a statistical method which is a grapheme-based trigram language model. The Indonesian transliteration generated was used as a means to support the learners where their speech were then recorded. The speech recordings have been evaluated by 19 participants: 8 English native and 11 non-native speakers. The results show that the transliteration positively contributes to the improvement of their English pronunciation.