SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 391400 of 435 papers

TitleStatusHype
Hindi and Marathi to English NE Transliteration Tool using Phonology and Stress Analysis0
Forward Transliteration of Dzongkha Text to Braille0
Leveraging Statistical Transliteration for Dictionary-Based English-Bengali CLIR of OCR`d Text0
Sublexical Translations for Low-Resource Language0
Development of a Complete Urdu-Hindi Transliteration System0
The Transliteration from Alphabet Queries to Japanese Product Names0
Name Phylogeny: A Generative Model of String Variation0
Cost-benefit Analysis of Two-Stage Conditional Random Fields based English-to-Chinese Machine Transliteration0
Combining Word-Level and Character-Level Models for Machine Translation Between Closely-Related Languages0
Building an Arabic Multiword Expressions Repository0
Show:102550
← PrevPage 40 of 44Next →

No leaderboard results yet.