| Bring vs. MTRoget: Evaluating automatic thesaurus translation | May 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| On the origin of errors: A fine-grained analysis of MT and PE errors and their relationship | May 1, 2014 | ArticlesMachine Translation | —Unverified | 0 |
| From Natural Language to Ontology Population in the Cultural Heritage Domain. A Computational Linguistics-based approach. | May 1, 2014 | Information RetrievalManagement | —Unverified | 0 |
| Two-Step Machine Translation with Lattices | May 1, 2014 | Language ModellingLemmatization | —Unverified | 0 |
| Rule-based Reordering Space in Statistical Machine Translation | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Towards Shared Datasets for Normalization Research | May 1, 2014 | Domain AdaptationLexical Normalization | —Unverified | 0 |
| The Development of the Multilingual LUNA Corpus for Spoken Language System Porting | May 1, 2014 | Machine TranslationSpeech Synthesis | —Unverified | 0 |
| Sharing resources between free/open-source rule-based machine translation systems: Grammatical Framework and Apertium | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Shata-Anuvadak: Tackling Multiway Translation of Indian Languages | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Towards Multilingual Conversations in the Medical Domain: Development of Multilingual Medical Data and A Network-based ASR System | May 1, 2014 | Machine Translationspeech-recognition | —Unverified | 0 |
| The N2 corpus: A semantically annotated collection of Islamist extremist stories | May 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| TermWise: A CAT-tool with Context-Sensitive Terminological Support. | May 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus for Statistical Machine Translation | May 1, 2014 | Boundary DetectionDomain Adaptation | —Unverified | 0 |
| The taraX\"U corpus of human-annotated machine translations | May 1, 2014 | General ClassificationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Translation errors from English to Portuguese: an annotated corpus | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| VERTa: Facing a Multilingual Experience of a Linguistically-based MT Evaluation | May 1, 2014 | Sentiment AnalysisTranslation | —Unverified | 0 |
| Benchmarking of English-Hindi parallel corpora | May 1, 2014 | BenchmarkingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Production of Phrase Tables in 11 European Languages using an Improved Sub-sentential Aligner | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| OpenLogos Semantico-Syntactic Knowledge-Rich Bilingual Dictionaries | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Missed opportunities in translation memory matching | May 1, 2014 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Dual Subtitles as Parallel Corpora | May 1, 2014 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Comparing the Quality of Focused Crawlers and of the Translation Resources Obtained from them | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Global Intelligent Content: Active Curation of Language Resources using Linked Data | May 1, 2014 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Incorporating Alternate Translations into English Translation Treebank | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Large SMT data-sets extracted from Wikipedia | May 1, 2014 | ArticlesDomain Adaptation | —Unverified | 0 |
| Automatic creation of WordNets from parallel corpora | May 1, 2014 | Information RetrievalTranslation | —Unverified | 0 |
| PanLex: Building a Resource for Panlingual Lexical Translation | May 1, 2014 | DiversityTranslation | —Unverified | 0 |
| Bilingual Dictionary Construction with Transliteration Filtering | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Wikipedia-based Corpus for Contextualized Machine Translation | May 1, 2014 | ArticlesDomain Adaptation | —Unverified | 0 |
| Phoneme Set Design Using English Speech Database by Japanese for Dialogue-Based English CALL Systems | May 1, 2014 | Language ModellingSpeech Recognition | —Unverified | 0 |
| A finite-state morphological analyzer for a Lakota HPSG grammar | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Evaluating Lemmatization Models for Machine-Assisted Corpus-Dictionary Linkage | May 1, 2014 | LemmatizationMorphological Analysis | —Unverified | 0 |
| Pre-ordering of phrase-based machine translation input in translation workflow | May 1, 2014 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| Collaboratively Annotating Multilingual Parallel Corpora in the Biomedical Domain---some MANTRAs | May 1, 2014 | Named Entity Recognition (NER)Translation | —Unverified | 0 |
| Collecting Natural SMS and Chat Conversations in Multiple Languages: The BOLT Phase 2 Corpus | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| LTLf and LDLf Monitoring: A Technical Report | Apr 30, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| A Structural Query System for Han Characters | Apr 22, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Assessing the Quality of MT Systems for Hindi to English Translation | Apr 15, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Evaluation and Ranking of Machine Translated Output in Hindi Language using Precision and Recall Oriented Metrics | Apr 7, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Enabling Automatic Certification of Online Auctions | Apr 3, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| A Quantitative Insight into the Impact of Translation on Readability | Apr 1, 2014 | Document SummarizationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Improving the precision of automatically constructed human-oriented translation dictionaries | Apr 1, 2014 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Measuring the Cognitive Effort of Literal Translation Processes | Apr 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Confidence-based Active Learning Methods for Machine Translation | Apr 1, 2014 | Active LearningDomain Adaptation | —Unverified | 0 |
| Quantifying the Influence of MT Output in the Translators' Performance: A Case Study in Technical Translation | Apr 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Online Word Alignment for Online Adaptive Machine Translation | Apr 1, 2014 | Domain AdaptationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Chinese-to-Spanish rule-based machine translation system | Apr 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Principled Approach to Context-Aware Machine Translation | Apr 1, 2014 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Proceedings of the 3rd Workshop on Hybrid Approaches to Machine Translation (HyTra) | Apr 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |