SOTAVerified

Machine Translation

Machine translation is the task of translating a sentence in a source language to a different target language.

Approaches for machine translation can range from rule-based to statistical to neural-based. More recently, encoder-decoder attention-based architectures like BERT have attained major improvements in machine translation.

One of the most popular datasets used to benchmark machine translation systems is the WMT family of datasets. Some of the most commonly used evaluation metrics for machine translation systems include BLEU, METEOR, NIST, and others.

( Image credit: Google seq2seq )

Papers

Showing 1000110050 of 10752 papers

TitleStatusHype
Coordination Structures in Dependency Treebanks0
Advancements in Reordering Models for Statistical Machine Translation0
Automatic Interpretation of the English Possessive0
Scalable Decipherment for Machine Translation via Hash Sampling0
Distortion Model Considering Rich Context for Statistical Machine Translation0
Modelling Annotator Bias with Multi-task Gaussian Processes: An Application to Machine Translation Quality Estimation0
Human and Automatic Evaluation of English-Hindi Machine Translation0
Rule Based Transliteration Scheme for English to Punjabi0
Improving the quality of Gujarati-Hindi Machine Translation through part-of-speech tagging and stemmer-assisted transliteration0
Intelligent Hybrid Man-Machine Translation Quality Estimation0
Computing the Most Probable String with a Probabilistic Finite State Machine0
Stochastic Bi-Languages to model Dialogs0
A Convexity-based Generalization of Viterbi for Non-Deterministic Weighted Automata0
An open diachronic corpus of historical Spanish: annotation criteria and automatic modernisation of spelling0
A fully discriminative training framework for Statistical Machine Translation (Un cadre d'apprentissage int\'egralement discriminant pour la traduction statistique) [in French]0
Improving Translation to Morphologically Rich Languages (Am\'eliorer la traduction des langages morphologiquement riches) [in French]0
N-gram Language Models and POS Distribution for the Identification of Spanish Varieties (Ngrammes et Traits Morphosyntaxiques pour la Identification de Vari\'et\'es de l'Espagnol) [in French]0
Pre-processing and Language Analysis for Arabic to French Statistical Machine Translation (Traduction automatique statistique pour l'arabe-fran am\'elior\'ee par le pr\'etraitement et l'analyse de la langue) [in French]0
Anaphora Resolution for Machine Translation (R\'esolution d'anaphores et traitement des pronoms en traduction automatique \`a base de r\`egles) [in French]0
Discriminative statistical approaches for multilingual speech understanding (Approches statistiques discriminantes pour l'interpr\'etation s\'emantique multilingue de la parole) [in French]0
A corpus of post-edited translations (Un corpus d'erreurs de traduction) [in French]0
Mining a Bilingual Lexicon of MultiWord Expressions : A Statistical Machine Translation Evaluation Perspective (Acquisition de lexique bilingue d'expressions polylexicales: Une application \`a la traduction automatique statistique) [in French]0
Driven Decoding for machine translation (Vers un d\'ecodage guid\'e pour la traduction automatique) [in French]0
Spanish DAL: A Spanish Dictionary of Affect in Language0
Improving Word Translation Disambiguation by Capturing Multiword Expressions with Dictionaries0
A Formal Characterization of Parsing Word Alignments by Synchronous Grammars with Empirical Evidence to the ITG Hypothesis.0
Determining Compositionality of Word Expressions Using Word Space Models0
A Performance Study of Cube Pruning for Large-Scale Hierarchical Machine Translation0
Identifying Pronominal Verbs: Towards Automatic Disambiguation of the Clitic `se' in Portuguese0
A Semantic Evaluation of Machine Translation Lexical Choice0
Applying Machine Translation Metrics to Student-Written Translations0
Combining Word Reordering Methods on different Linguistic Abstraction Levels for Statistical Machine Translation0
Combining Top-down and Bottom-up Search for Unsupervised Induction of Transduction Grammars0
Automatic Identification of Bengali Noun-Noun Compounds Using Random Forest0
Syntactic Identification of Occurrences of Multiword Expressions in Text using a Lexicon with Dependency Structures0
Synchronous Linear Context-Free Rewriting Systems for Machine Translation0
Translating Government Agencies' Tweet Feeds: Specificities, Problems and (a few) Solutions0
Taste of Two Different Flavours: Which Manipuri Script works better for English-Manipuri Language pair SMT Systems?0
Subjectivity and Sentiment Analysis of Modern Standard Arabic and Arabic Microblogs0
UniMelb\_NLP-CORE: Integrating predictions from multiple domains and feature sets for estimating semantic textual similarity0
UPC-CORE: What Can Machine Translation Evaluation Metrics and Wikipedia Do for Estimating Semantic Textual Similarity?0
UMBC\_EBIQUITY-CORE: Semantic Textual Similarity Systems0
UNIBA-CORE: Combining Strategies for Semantic Textual Similarity0
UNAL: Discriminating between Literal and Figurative Phrasal Usage Using Distributional Statistics and POS tags0
UMCC\_DLSI: Textual Similarity based on Lexical-Semantic features0
HLTDI: CL-WSD Using Markov Random Fields for SemEval-2013 Task 100
HENRY-CORE: Domain Adaptation and Stacking for Text Similarity0
IBM\_EG-CORE: Comparing multiple Lexical and NE matching features in measuring Semantic Textual similarity0
ECNUCS: Recognizing Cross-lingual Textual Entailment Using Multiple Text Similarity and Text Difference Measures0
SOFTCARDINALITY: Learning to Identify Directional Cross-Lingual Entailment from Cardinalities and SMT0
Show:102550
← PrevPage 201 of 216Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer Cycle (Rev)BLEU score35.14Unverified
2Noisy back-translationBLEU score35Unverified
3Transformer+Rep(Uni)BLEU score33.89Unverified
4T5-11BBLEU score32.1Unverified
5BiBERTBLEU score31.26Unverified
6Transformer + R-DropBLEU score30.91Unverified
7Bi-SimCutBLEU score30.78Unverified
8BERT-fused NMTBLEU score30.75Unverified
9Data Diversification - TransformerBLEU score30.7Unverified
10SimCutBLEU score30.56Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer+BT (ADMIN init)BLEU score46.4Unverified
2Noisy back-translationBLEU score45.6Unverified
3mRASP+Fine-TuneBLEU score44.3Unverified
4Transformer + R-DropBLEU score43.95Unverified
5Transformer (ADMIN init)BLEU score43.8Unverified
6AdminBLEU score43.8Unverified
7BERT-fused NMTBLEU score43.78Unverified
8MUSE(Paralllel Multi-scale Attention)BLEU score43.5Unverified
9T5BLEU score43.4Unverified
10Local Joint Self-attentionBLEU score43.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1PiNMTBLEU score40.43Unverified
2BiBERTBLEU score38.61Unverified
3Bi-SimCutBLEU score38.37Unverified
4Cutoff + Relaxed Attention + LMBLEU score37.96Unverified
5DRDABLEU score37.95Unverified
6Transformer + R-Drop + CutoffBLEU score37.9Unverified
7SimCutBLEU score37.81Unverified
8Cutoff+KneeBLEU score37.78Unverified
9CutoffBLEU score37.6Unverified
10CipherDAugBLEU score37.53Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1HWTSC-Teacher-SimScore19.97Unverified
2MS-COMET-22Score19.89Unverified
3MS-COMET-QE-22Score19.76Unverified
4KG-BERTScoreScore17.28Unverified
5metricx_xl_DA_2019Score17.17Unverified
6COMET-QEScore16.8Unverified
7COMET-22Score16.31Unverified
8UniTE-srcScore15.68Unverified
9UniTE-refScore15.38Unverified
10metricx_xxl_DA_2019Score15.24Unverified