Production of Phrase Tables in 11 European Languages using an Improved Sub-sentential Aligner May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Crowdsourcing for Evaluating Machine Translation Quality May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Cross-linguistic annotation of narrativity for English/French verb tense disambiguation May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Dense Components in the Structure of WordNet May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Projection-based Annotation of a Polish Dependency Treebank May 1, 2014 ARC Dependency Parsing
— Unverified 0Billions of Parallel Words for Free: Building and Using the EU Bookshop Corpus May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0A Framework for Compiling High Quality Knowledge Resources From Raw Corpora May 1, 2014 Dependency Parsing Machine Translation
— Unverified 0Designing and Evaluating a Reliable Corpus of Web Genres via Crowd-Sourcing May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0A finite-state morphological analyzer for a Lakota HPSG grammar May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0UnixMan Corpus: A Resource for Language Learning in the Unix Domain May 1, 2014 Grounded language learning Machine Translation
— Unverified 0Translation errors from English to Portuguese: an annotated corpus May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0The Language Application Grid May 1, 2014 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0Variations on quantitative comparability measures and their evaluations on synthetic French-English comparable corpora May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0WordNet---Wikipedia---Wiktionary: Construction of a Three-way Alignment May 1, 2014 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0Word-Formation Network for Czech May 1, 2014 Lemmatization Machine Translation
— Unverified 0TweetNorm\_es: an annotated corpus for Spanish microtext normalization May 1, 2014 Domain Adaptation Lexical Normalization
— Unverified 0The Norwegian Dependency Treebank May 1, 2014 Dependency Parsing Machine Translation
— Unverified 0Towards Multilingual Conversations in the Medical Domain: Development of Multilingual Medical Data and A Network-based ASR System May 1, 2014 Machine Translation speech-recognition
— Unverified 0Using a Serious Game to Collect a Child Learner Speech Corpus May 1, 2014 Machine Translation Speech Recognition
— Unverified 0VarClass: An Open-source Language Identification Tool for Language Varieties May 1, 2014 Information Retrieval Language Identification
— Unverified 0Valency and Word Order in Czech --- A Corpus Probe May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Transliteration and alignment of parallel texts from Cyrillic to Latin May 1, 2014 Common Sense Reasoning Machine Translation
— Unverified 0The Multilingual Paraphrase Database May 1, 2014 Document Summarization Information Retrieval
— Unverified 0Towards an Integration of Syntactic and Temporal Annotations in Estonian May 1, 2014 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0Utilizing constituent structure for compound analysis May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0TLAXCALA: a multilingual corpus of independent news May 1, 2014 Language Identification Machine Translation
— Unverified 0Zmorge: A German Morphological Lexicon Extracted from Wiktionary May 1, 2014 Machine Translation Morphological Analysis
— Unverified 0Towards Shared Datasets for Normalization Research May 1, 2014 Domain Adaptation Lexical Normalization
— Unverified 0Two-Step Machine Translation with Lattices May 1, 2014 Language Modelling Lemmatization
— Unverified 0The taraX\"U corpus of human-annotated machine translations May 1, 2014 General Classification Machine Translation
— Unverified 0Word Alignment-Based Reordering of Source Chunks in PB-SMT May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0The Strategic Impact of META-NET on the Regional, National and International Level May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus for Statistical Machine Translation May 1, 2014 Boundary Detection Domain Adaptation
— Unverified 0Evaluation and Ranking of Machine Translated Output in Hindi Language using Precision and Recall Oriented Metrics Apr 7, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Breaking Bad: Extraction of Verb-Particle Constructions from a Parallel Subtitles Corpus Apr 1, 2014 Machine Translation Part-Of-Speech Tagging
— Unverified 0Structured and Unstructured Cache Models for SMT Domain Adaptation Apr 1, 2014 Domain Adaptation Machine Translation
— Unverified 0Bilingual Sentiment Consistency for Statistical Machine Translation Apr 1, 2014 Machine Translation Sentiment Analysis
— Unverified 0German Compounds and Statistical Machine Translation. Can they get along? Apr 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Automatic Building and Using Parallel Resources for SMT from Comparable Corpora Apr 1, 2014 Machine Translation Natural Language Inference
— Unverified 0Lightly-Supervised Word Sense Translation Error Detection for an Interactive Conversational Spoken Language Translation System Apr 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Confidence-based Active Learning Methods for Machine Translation Apr 1, 2014 Active Learning Domain Adaptation
— Unverified 0An Empirical Study of the Impact of Idioms on Phrase Based Statistical Machine Translation of English to Brazilian-Portuguese Apr 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Redundancy Detection in ESL Writings Apr 1, 2014 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0Subcategorisation Acquisition from Raw Text for a Free Word-Order Language Apr 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Minimum Translation Modeling with Recurrent Neural Networks Apr 1, 2014 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0A Multilingual Evaluation of Three Spelling Normalisation Methods for Historical Text Apr 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Mining Lexical Variants from Microblogs: An Unsupervised Multilingual Approach Apr 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Evaluation of a Substitution Method for Idiom Transformation in Statistical Machine Translation Apr 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0An Approach to Take Multi-Word Expressions Apr 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0PARADIGM: Paraphrase Diagnostics through Grammar Matching Apr 1, 2014 Machine Translation Question Answering
— Unverified 0