A Corpus of Spontaneous Speech in Lectures: The KIT Lecture Corpus for Spoken Language Processing and Translation May 1, 2014 Machine Translation Speech Recognition
— Unverified 0Semantic approaches to software component retrieval with English queries May 1, 2014 Code Search Language Modelling
— Unverified 0A Toolkit for Efficient Learning of Lexical Units for Speech Recognition May 1, 2014 Information Retrieval Language Modeling
Code Code Available 0Semantic Clustering of Pivot Paraphrases May 1, 2014 Clustering Machine Translation
— Unverified 0Buy one get one free: Distant annotation of Chinese tense, event type and modality May 1, 2014 Machine Translation Vocal Bursts Type Prediction
— Unverified 0A Multidialectal Parallel Corpus of Arabic May 1, 2014 Dialect Identification Machine Translation
— Unverified 0A Corpus of Machine Translation Errors Extracted from Translation Students Exercises May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 04FX: Light Verb Constructions in a Multilingual Parallel Corpus May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Generating and using probabilistic morphological resources for the biomedical domain May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Linking Pictographs to Synsets: Sclera2Cornetto May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Linguistic Evaluation of Support Verb Constructions by OpenLogos and Google Translate May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0A Conventional Orthography for Tunisian Arabic May 1, 2014 Language Modelling Machine Translation
— Unverified 0Collocation or Free Combination? --- Applying Machine Translation Techniques to identify collocations in Japanese May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Global Intelligent Content: Active Curation of Language Resources using Linked Data May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Terminology Resources and Terminology Work Benefit from Cloud Services May 1, 2014 Machine Translation Management
— Unverified 0Collecting Natural SMS and Chat Conversations in Multiple Languages: The BOLT Phase 2 Corpus May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Guampa: a Toolkit for Collaborative Translation May 1, 2014 Articles Machine Translation
— Unverified 0Innovations in Parallel Corpus Search Tools May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0Collaboration in the Production of a Massively Multilingual Lexicon May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0Hashtag Occurrences, Layout and Translation: A Corpus-driven Analysis of Tweets Published by the Canadian Government May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0A Comparison of MT Errors and ESL Errors May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0HFST-SweNER --- A New NER Resource for Swedish May 1, 2014 Machine Translation named-entity-recognition
— Unverified 0Rule-based Reordering Space in Statistical Machine Translation May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0HindEnCorp - Hindi-English and Hindi-only Corpus for Machine Translation May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Hindi to English Machine Translation: Using Effective Selection in Multi-Model SMT May 1, 2014 Machine Translation regression
— Unverified 0A Japanese Word Dependency Corpus May 1, 2014 Articles Dependency Parsing
— Unverified 0Hot Topics and Schisms in NLP: Community and Trend Analysis with Saffron on ACL and LREC Proceedings May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0How to Tell a Schneemann from a Milchmann: An Annotation Scheme for Compound-Internal Relations May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0An efficient and user-friendly tool for machine translation quality estimation May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0SANA: A Large Scale Multi-Genre, Multi-Dialect Lexicon for Arabic Subjectivity and Sentiment Analysis May 1, 2014 Arabic Sentiment Analysis Machine Translation
— Unverified 0The Development of the Multilingual LUNA Corpus for Spoken Language System Porting May 1, 2014 Machine Translation Speech Synthesis
— Unverified 0Large SMT data-sets extracted from Wikipedia May 1, 2014 Articles Domain Adaptation
— Unverified 0The AMARA Corpus: Building Parallel Language Resources for the Educational Domain May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Large Scale Arabic Error Annotation: Guidelines and Framework May 1, 2014 Machine Translation
— Unverified 0AraNLP: a Java-based Library for the Processing of Arabic Text. May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0Identification of Multiword Expressions in the brWaC May 1, 2014 Information Retrieval Machine Translation
— Unverified 0ParCor 1.0: A Parallel Pronoun-Coreference Corpus to Support Statistical MT May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Identifying Idioms in Chinese Translations May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0caWaC -- A web corpus of Catalan and its application to language modeling and machine translation May 1, 2014 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0A Quality-based Active Sample Selection Strategy for Statistical Machine Translation May 1, 2014 Active Learning Machine Translation
— Unverified 0An open source part-of-speech tagger for Norwegian: Building on existing language resources May 1, 2014 Dependency Parsing Machine Translation
— Unverified 0CFT13: A resource for research into the post-editing process May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0Choosing which to use? A study of distributional models for nominal lexical semantic classification May 1, 2014 General Classification Machine Translation
— Unverified 0The CLE Urdu POS Tagset May 1, 2014 Machine Translation POS
— Unverified 0Improving Evaluation of English-Czech MT through Paraphrasing May 1, 2014 Automatic Post-Editing Machine Translation
— Unverified 0A cascade approach for complex-type classification May 1, 2014 Classification General Classification
— Unverified 0Incorporating Alternate Translations into English Translation Treebank May 1, 2014 Machine Translation Translation
— Unverified 0DCEP -Digital Corpus of the European Parliament May 1, 2014 Machine Translation Sentence
— Unverified 0N-gram Counts and Language Models from the Common Crawl May 1, 2014 Language Modeling Language Modelling
— Unverified 0Aligning Predicate-Argument Structures for Paraphrase Fragment Extraction May 1, 2014 Document Summarization Machine Translation
— Unverified 0