SOTAVerified

Machine Translation

Machine translation is the task of translating a sentence in a source language to a different target language.

Approaches for machine translation can range from rule-based to statistical to neural-based. More recently, encoder-decoder attention-based architectures like BERT have attained major improvements in machine translation.

One of the most popular datasets used to benchmark machine translation systems is the WMT family of datasets. Some of the most commonly used evaluation metrics for machine translation systems include BLEU, METEOR, NIST, and others.

( Image credit: Google seq2seq )

Papers

Showing 84518500 of 10752 papers

TitleStatusHype
Language Identification using Classifier Ensembles0
Multi-level Evaluation for Machine Translation0
Pronoun Translation and Prediction with or without Coreference Links0
LIMSI@WMT'15 : Translation Task0
A New Approach for Idiom Identification Using Meanings and the Web0
Parsing English into Abstract Meaning Representation Using Syntax-Based Machine Translation0
Graph-Based Collective Lexical Selection for Statistical Machine Translation0
CUNI in WMT15: Chimera Strikes Again0
Drem: The AFRL Submission to the WMT15 Tuning Task0
The FBK Participation in the WMT15 Automatic Post-editing Shared Task0
chrF: character n-gram F-score for automatic MT evaluation0
Detecting Content-Heavy Sentences: A Cross-Language Case Study0
Referential Translation Machines for Predicting Translation Quality and Related Statistics0
Leave-one-out Word Alignment without Garbage Collector Effects0
LeBLEU: N-gram-based Translation Evaluation Score for Morphologically Complex Languages0
Consistency-Aware Search for Word Alignment0
Connotation in Translation0
An Empirical Comparison Between N-gram and Syntactic Language Models for Word Ordering0
Improving Statistical Machine Translation with a Multilingual Paraphrase Database0
On Statistical Machine Translation and Translation Theory0
Morphological Analysis for Unsegmented Languages using Recurrent Neural Network Language Model0
An Investigation of Machine Translation Evaluation Metrics in Cross-lingual Question Answering0
Motivating Personality-aware Machine Translation0
The AFRL-MITLL WMT15 System: There's More than One Way to Decode It!0
Analysing ParCor and its Translations by State-of-the-art SMT Systems0
Feature-Rich Two-Stage Logistic Regression for Monolingual Alignment0
Syntax-based Rewriting for Simultaneous Machine Translation0
Morphological Segmentation and OPUS for Finnish-English Machine Translation0
Baseline Models for Pronoun Prediction and Pronoun-Aware Translation0
Pronoun-Focused MT and Cross-Lingual Pronoun Prediction: Findings of the 2015 DiscoMT Shared Task on Pronoun Translation0
Detecting Document-level Context Triggers to Resolve Translation Ambiguity0
A Coarse-Grained Model for Optimal Coupling of ASR and SMT Systems for Speech Translation0
Abu-MaTran at WMT 2015 Translation Task: Morphological Segmentation and Web Crawling0
Empty Category Detection using Path Features and Distributed Case Frames0
Statistical Sandhi Splitter and its Effect on NLP Applications0
Human Evaluation of Grammatical Error Correction Systems0
Small in Size, Big in Precision: A Case for Using Language-Specific Lexical Resources for Word Sense Disambiguation0
A Discriminative Training Procedure for Continuous Translation Models0
An Exploration of Discourse-Based Sentence Spaces for Compositional Distributional Semantics0
DanProof: Pedagogical Spell and Grammar Checking for Danish0
Data enhancement and selection strategies for the word-level Quality Estimation0
Automatic Diacritics Restoration for Hungarian0
How do Humans Evaluate Machine Translation0
Data Selection With Fewer Words0
Exact Decoding with Multi Bottom-Up Tree Transducers0
Arabic-English Semantic Word Class Alignment to Improve Statistical Machine Translation0
QUality Estimation from ScraTCH (QUETCH): Deep Learning for Word-level Translation Quality Estimation0
Re-evaluating Automatic Summarization with BLEU and 192 Shades of ROUGE0
Proceedings of the Second Workshop on Discourse in Machine Translation0
Supervised Phrase Table Triangulation with Neural Word Embeddings for Low-Resource Languages0
Show:102550
← PrevPage 170 of 216Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer Cycle (Rev)BLEU score35.14Unverified
2Noisy back-translationBLEU score35Unverified
3Transformer+Rep(Uni)BLEU score33.89Unverified
4T5-11BBLEU score32.1Unverified
5BiBERTBLEU score31.26Unverified
6Transformer + R-DropBLEU score30.91Unverified
7Bi-SimCutBLEU score30.78Unverified
8BERT-fused NMTBLEU score30.75Unverified
9Data Diversification - TransformerBLEU score30.7Unverified
10SimCutBLEU score30.56Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer+BT (ADMIN init)BLEU score46.4Unverified
2Noisy back-translationBLEU score45.6Unverified
3mRASP+Fine-TuneBLEU score44.3Unverified
4Transformer + R-DropBLEU score43.95Unverified
5Transformer (ADMIN init)BLEU score43.8Unverified
6AdminBLEU score43.8Unverified
7BERT-fused NMTBLEU score43.78Unverified
8MUSE(Paralllel Multi-scale Attention)BLEU score43.5Unverified
9T5BLEU score43.4Unverified
10Local Joint Self-attentionBLEU score43.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1PiNMTBLEU score40.43Unverified
2BiBERTBLEU score38.61Unverified
3Bi-SimCutBLEU score38.37Unverified
4Cutoff + Relaxed Attention + LMBLEU score37.96Unverified
5DRDABLEU score37.95Unverified
6Transformer + R-Drop + CutoffBLEU score37.9Unverified
7SimCutBLEU score37.81Unverified
8Cutoff+KneeBLEU score37.78Unverified
9CutoffBLEU score37.6Unverified
10CipherDAugBLEU score37.53Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1HWTSC-Teacher-SimScore19.97Unverified
2MS-COMET-22Score19.89Unverified
3MS-COMET-QE-22Score19.76Unverified
4KG-BERTScoreScore17.28Unverified
5metricx_xl_DA_2019Score17.17Unverified
6COMET-QEScore16.8Unverified
7COMET-22Score16.31Unverified
8UniTE-srcScore15.68Unverified
9UniTE-refScore15.38Unverified
10metricx_xxl_DA_2019Score15.24Unverified