SOTAVerified

Machine Translation

Machine translation is the task of translating a sentence in a source language to a different target language.

Approaches for machine translation can range from rule-based to statistical to neural-based. More recently, encoder-decoder attention-based architectures like BERT have attained major improvements in machine translation.

One of the most popular datasets used to benchmark machine translation systems is the WMT family of datasets. Some of the most commonly used evaluation metrics for machine translation systems include BLEU, METEOR, NIST, and others.

( Image credit: Google seq2seq )

Papers

Showing 79017950 of 10752 papers

TitleStatusHype
A Layered Language Model based Hybrid Approach to Automatic Full Diacritization of Arabic0
ALB at SemEval-2018 Task 10: A System for Capturing Discriminative Attributes0
A Leveled Reading Corpus of Modern Standard Arabic0
A Lexicalized Reordering Model for Hierarchical Phrase-based Translation0
Alibaba's Neural Machine Translation Systems for WMT180
Alibaba’s Submission for the WMT 2020 APE Shared Task: Improving Automatic Post-Editing with Pre-trained Conditional Cross-Lingual BERT0
Alibaba Submission for WMT18 Quality Estimation Task0
Alibaba Submission to the WMT18 Parallel Corpus Filtering Task0
Alibaba Submission to the WMT20 Parallel Corpus Filtering Task0
Alien Coding0
A Light Sliding-Window Part-of-Speech Tagger for the Apertium Free/Open-Source Machine Translation Platform0
A light way to collect comparable corpora from the Web0
A Lightweight and High Performance Monolingual Word Aligner0
A Light Weight Stemmer in Kokborok0
A Lightweight Terminology Verification Service for External Machine Translation Engines0
AligNART: Non-autoregressive Neural Machine Translation by Jointly Learning to Estimate Alignment and Translate0
Alignement sous-phrastique hi\'erarchique avec Anymalign (Hierarchical Sub-Sentential Alignment with Anymalign) [in French]0
Aligning Bilingual Literary Works: a Pilot Study0
Aligning Chinese-English Parallel Parse Trees: Is it Feasible?0
Aligning context-based statistical models of language with brain activity during reading0
Aligning English Strings with Abstract Meaning Representation Graphs0
Aligning Neural Machine Translation Models: Human Feedback in Training and Inference0
Aligning Predicate-Argument Structures for Paraphrase Fragment Extraction0
Aligning Pre-trained Models for Spoken Language Translation0
Aligning Sentences from Standard Wikipedia to Simple Wikipedia0
Aligning Subtitles in Sign Language Videos0
Align Me: A framework to generate Parallel Corpus Using OCRs and Bilingual Dictionaries0
Alignment-Based Neural Machine Translation0
Alignment-based reordering for SMT0
Alignment-based sense selection in METEOR and the RATATOUILLE recipe0
Alignment-free Cross-lingual Semantic Role Labeling0
Alignment of Eye Movements and Spoken Language for Semantic Image Understanding0
A Linear Baseline Classifier for Cross-Lingual Pronoun Prediction0
A linguistically-motivated 2-stage Tree to Graph Transformation0
"A Little is Enough": Few-Shot Quality Estimation based Corpus Filtering improves Machine Translation0
Alleviating Distribution Shift in Synthetic Data for Machine Translation Quality Estimation0
Alleviating the Inequality of Attention Heads for Neural Machine Translation0
Alleviating the Inequality of Attention Heads for Neural Machine Translation0
All Fragments Count in Parser Evaluation0
All You Need is Source! A Study on Source-based Quality Estimation for Neural Machine Translation0
Almost Free Semantic Draft for Neural Machine Translation0
(Almost) Unsupervised Grammatical Error Correction using Synthetic Comparable Corpus0
A Long Short-Term Memory Model for Answer Sentence Selection in Question Answering0
A Lost Croatian Cybernetic Machine Translation Program0
Alpha-divergence bridges maximum likelihood and reinforcement learning in neural sequence generation0
A LSTM Approach with Sub-Word Embeddings for Mongolian Phrase Break Prediction0
Alternated Training with Synthetic and Authentic Data for Neural Machine Translation0
Alternative Input Signals Ease Transfer in Multilingual Machine Translation0
Alternative Objective Functions for Training MT Evaluation Metrics0
ALTN: Word Alignment Features for Cross-lingual Textual Entailment0
Show:102550
← PrevPage 159 of 216Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer Cycle (Rev)BLEU score35.14Unverified
2Noisy back-translationBLEU score35Unverified
3Transformer+Rep(Uni)BLEU score33.89Unverified
4T5-11BBLEU score32.1Unverified
5BiBERTBLEU score31.26Unverified
6Transformer + R-DropBLEU score30.91Unverified
7Bi-SimCutBLEU score30.78Unverified
8BERT-fused NMTBLEU score30.75Unverified
9Data Diversification - TransformerBLEU score30.7Unverified
10SimCutBLEU score30.56Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Transformer+BT (ADMIN init)BLEU score46.4Unverified
2Noisy back-translationBLEU score45.6Unverified
3mRASP+Fine-TuneBLEU score44.3Unverified
4Transformer + R-DropBLEU score43.95Unverified
5Transformer (ADMIN init)BLEU score43.8Unverified
6AdminBLEU score43.8Unverified
7BERT-fused NMTBLEU score43.78Unverified
8MUSE(Paralllel Multi-scale Attention)BLEU score43.5Unverified
9T5BLEU score43.4Unverified
10Local Joint Self-attentionBLEU score43.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1PiNMTBLEU score40.43Unverified
2BiBERTBLEU score38.61Unverified
3Bi-SimCutBLEU score38.37Unverified
4Cutoff + Relaxed Attention + LMBLEU score37.96Unverified
5DRDABLEU score37.95Unverified
6Transformer + R-Drop + CutoffBLEU score37.9Unverified
7SimCutBLEU score37.81Unverified
8Cutoff+KneeBLEU score37.78Unverified
9CutoffBLEU score37.6Unverified
10CipherDAugBLEU score37.53Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1HWTSC-Teacher-SimScore19.97Unverified
2MS-COMET-22Score19.89Unverified
3MS-COMET-QE-22Score19.76Unverified
4KG-BERTScoreScore17.28Unverified
5metricx_xl_DA_2019Score17.17Unverified
6COMET-QEScore16.8Unverified
7COMET-22Score16.31Unverified
8UniTE-srcScore15.68Unverified
9UniTE-refScore15.38Unverified
10metricx_xxl_DA_2019Score15.24Unverified