SOTAVerified

Word Alignment

Word Alignment is the task of finding the correspondence between source and target words in a pair of sentences that are translations of each other.

Source: Neural Network-based Word Alignment through Score Aggregation

Papers

Showing 251300 of 551 papers

TitleStatusHype
Unsupervised Event Clustering and Aggregation from Newswire and Web Articles0
Unsupervised False Friend Disambiguation Using Contextual Word Clusters and Parallel Word Alignments0
Unsupervised Graph Attention Autoencoder for Attributed Networks using K-means Loss0
Unsupervised Hierarchy Matching with Optimal Transport over Hyperbolic Spaces0
Unsupervised Transduction Grammar Induction via Minimum Description Length0
Unsupervised Translation Sense Clustering0
Unsupervised Word Alignment by Agreement Under ITG Constraint0
Unsupervised Word Alignment Using Frequency Constraint in Posterior Regularized EM0
USAAR: An Operation Sequential Model for Automatic Statistical Post-Editing0
USAAR-SAPE: An English--Spanish Statistical Automatic Post-Editing System0
USFD at SemEval-2016 Task 1: Putting different State-of-the-Arts into a Box0
Using English Baits to Catch Serbian Multi-Word Terminology0
Using Morphemes from Agglutinative Languages like Quechua and Finnish to Aid in Low-Resource Translation0
Using Multilingual Topic Models for Improved Alignment in English-Hindi MT0
Using Optimal Transport as Alignment Objective for fine-tuning Multilingual Contextualized Embeddings0
Using Parallel Corpora for Word Sense Disambiguation0
Using Senses in HMM Word Alignment0
Using Transliteration of Proper Names from Arabic to Latin Script to Improve English-Arabic Word Alignment0
Using unlabeled dependency parsing for pre-reordering for Chinese-to-Japanese statistical machine translation0
Using Word Vectors to Improve Word Alignments for Low Resource Machine Translation0
Utilisation de la translitt\'eration arabe pour l'am\'elioration de l'alignement de mots \`a partir de corpus parall\`eles fran -arabe (Using Arabic Transliteration to Improve Word Alignment from French-Arabic Parallel Corpora) [in French]0
UWB at SemEval-2016 Task 2: Interpretable Semantic Textual Similarity with Distributional Semantics for Chunks0
Uzbek-English and Turkish-English Morpheme Alignment Corpora0
Variational Inference for Structured NLP Models0
Volctrans Parallel Corpus Filtering System for WMT 20200
WA-Continuum: Visualising Word Alignments across Multiple Parallel Sentences Simultaneously0
WAGS: A Beautiful English-Italian Benchmark Supporting Word Alignment Evaluation on Rare Words0
Weakly-Supervised Learning with Cost-Augmented Contrastive Estimation0
Weak Supervision helps Emergence of Word-Object Alignment and improves Vision-Language Tasks0
When do Contrastive Word Alignments Improve Many-to-many Neural Machine Translation?0
When do Contrastive Word Alignments Improve Many-to-many Neural Machine Translation?0
WOLVESAAR at SemEval-2016 Task 1: Replicating the Success of Monolingual Word Alignment and Neural Embeddings for Semantic Textual Similarity0
Word Alignment as Preference for Machine Translation0
Word Alignment Based Parallel Corpora Evaluation and Cleaning Using Machine Learning Techniques0
Word Alignment-Based Reordering of Source Chunks in PB-SMT0
Word-Alignment-Based Segment-Level Machine Translation Evaluation using Word Embeddings0
Word Alignment Dissimilarity Indicator: Alignment Links as Conceptualizations of a Focused Bilingual Lexicon0
Word Alignment for English-Turkish Language Pair0
Word Alignment in the Era of Deep Learning: A Tutorial0
Word Alignment Modeling with Context Dependent Deep Neural Network0
Word Alignment without NULL Words0
Word Order Typology through Multilingual Word Alignment0
WSD2: Parameter optimisation for Memory-based Cross-Lingual Word-Sense Disambiguation0
XLEnt: Mining a Large Cross-lingual Entity Dataset with Lexical-Semantic-Phonetic Word Alignment0
XLM-T: Scaling up Multilingual Machine Translation with Pretrained Cross-lingual Transformer Encoders0
XMEANT: Better semantic MT evaluation without reference translations0
Yandex School of Data Analysis Machine Translation Systems for WMT130
Yandex School of Data Analysis Russian-English Machine Translation System for WMT140
Yet Another Symmetrical and Real-time Word Alignment Method: Hierarchical Sub-sentential Alignment using F-measure0
ZAP: An Open-Source Multilingual Annotation Projection Framework0
Show:102550
← PrevPage 6 of 12Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@184.26Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@181.7Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@182.94Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@182.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@183.5Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@183.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@183.23Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@182.1Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@181.45Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@174.08Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@184.65Unverified