SOTAVerified

Word Alignment

Word Alignment is the task of finding the correspondence between source and target words in a pair of sentences that are translations of each other.

Source: Neural Network-based Word Alignment through Score Aggregation

Papers

Showing 5175 of 551 papers

TitleStatusHype
Leveraging Neural Machine Translation for Word AlignmentCode0
Addressing the Rare Word Problem in Neural Machine TranslationCode0
LRS3-TED: a large-scale dataset for visual speech recognitionCode0
Meeting the Needs of Low-Resource Languages: The Value of Automatic Alignments via Pretrained ModelsCode0
Multilingual Coreference Resolution in Low-resource South Asian LanguagesCode0
Self-Augmented In-Context Learning for Unsupervised Word TranslationCode0
Jointly Learning to Align and Translate with Transformer ModelsCode0
Adding Interpretable Attention to Neural Translation Models Improves Word AlignmentCode0
Kneser-Ney Smoothing on Expected CountsCode0
On the Language Neutrality of Pre-trained Multilingual RepresentationsCode0
An Operation Sequence Model for Explainable Neural Machine TranslationCode0
Guided Alignment Training for Topic-Aware Neural Machine TranslationCode0
How Language-Neutral is Multilingual BERT?Code0
Improving Discourse Relation Projection to Build Discourse Annotated CorporaCode0
Large Language Models Often Say One Thing and Do AnotherCode0
Agreement-based Joint Training for Bidirectional Attention-based Neural Machine TranslationCode0
FastEmit: Low-latency Streaming ASR with Sequence-level Emission RegularizationCode0
Do GPTs Produce Less Literal Translations?Code0
Creating a Translation Matrix of the Bible's Names Across 591 LanguagesCode0
Embedding-Enhanced Giza++: Improving Alignment in Low- and High- Resource Scenarios Using Embedding Space GeometryCode0
A Web-Based Interactive Tool for Creating, Inspecting, Editing, and Publishing Etymological DatasetsCode0
Conditional Random Field Autoencoders for Unsupervised Structured PredictionCode0
Cross-lingual Contextualized Phrase RetrievalCode0
Does mBERT understand Romansh? Evaluating word embeddings using word alignmentCode0
Constrained Decoding for Cross-lingual Label ProjectionCode0
Show:102550
← PrevPage 3 of 23Next →

Benchmark Results

#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@184.26Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@181.7Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@182.94Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@182.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@183.5Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@183.3Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@183.23Unverified
2Adv - Refine - CSLSP@182.1Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@181.45Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@174.08Unverified
#ModelMetricClaimedVerifiedStatus
1Barycenter AlignmentP@184.65Unverified