| CimS - The CIS and IMS Joint Submission to WMT 2015 addressing morphological and syntactic differences in English to German SMT | Sep 1, 2015 | Machine TranslationWord Alignment | —Unverified | 0 |
| Computational Integration of Human Vision and Natural Language through Bitext Alignment | Sep 1, 2015 | Image ClassificationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Consistency-Aware Search for Word Alignment | Sep 1, 2015 | Machine TranslationWord Alignment | —Unverified | 0 |
| Cross-lingual Synonymy Overlap | Sep 1, 2015 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Edinburgh's Syntax-Based Systems at WMT 2015 | Sep 1, 2015 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Generalized Agreement for Bidirectional Word Alignment | Sep 1, 2015 | Machine TranslationWord Alignment | —Unverified | 0 |
| How to Avoid Unwanted Pregnancies: Domain Adaptation using Neural Network Models | Sep 1, 2015 | Domain AdaptationLanguage Modelling | —Unverified | 0 |
| Improving fast\_align by Reordering | Sep 1, 2015 | Machine TranslationWord Alignment | —Unverified | 0 |
| Improving Semantic Parsing with Enriched Synchronous Context-Free Grammar | Sep 1, 2015 | Machine TranslationSemantic Parsing | —Unverified | 0 |
| Learning the Impact and Behavior of Syntactic Structure: A Case Study in Semantic Textual Similarity | Sep 1, 2015 | Common Sense ReasoningSemantic Textual Similarity | —Unverified | 0 |
| Leave-one-out Word Alignment without Garbage Collector Effects | Sep 1, 2015 | Machine TranslationWord Alignment | —Unverified | 0 |
| Morphological Segmentation and OPUS for Finnish-English Machine Translation | Sep 1, 2015 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| One Tree is not Enough: Cross-lingual Accumulative Structure Transfer for Semantic Indeterminacy | Sep 1, 2015 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| On Statistical Machine Translation and Translation Theory | Sep 1, 2015 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Part-of-speech Taggers for Low-resource Languages using CCA Features | Sep 1, 2015 | Word Alignment | —Unverified | 0 |
| Semantic Parsing via l_0-norm-based Alignment | Sep 1, 2015 | Semantic ParsingWord Alignment | —Unverified | 0 |
| USAAR-SAPE: An English--Spanish Statistical Automatic Post-Editing System | Sep 1, 2015 | Automatic Post-EditingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Cross-Lingual Dependency Parsing with Universal Dependencies and Predicted PoS Labels | Aug 1, 2015 | Dependency ParsingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| FAQ-based Question Answering via Word Alignment | Jul 9, 2015 | Learning-To-RankQuestion Answering | —Unverified | 0 |
| Efficient Top-Down BTG Parsing for Machine Translation Preordering | Jul 1, 2015 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Knowledge-lean projection of coreference chains across languages | Jul 1, 2015 | Coreference ResolutionWord Alignment | —Unverified | 0 |
| Aspect-Level Cross-lingual Sentiment Classification with Constrained SMT | Jul 1, 2015 | ClassificationCross-Lingual Sentiment Classification | —Unverified | 0 |
| Passive and Pervasive Use of Bilingual Dictionary in Statistical Machine Translation | Jul 1, 2015 | Domain AdaptationLanguage Modelling | —Unverified | 0 |
| WA-Continuum: Visualising Word Alignments across Multiple Parallel Sentences Simultaneously | Jul 1, 2015 | Machine TranslationWord Alignment | —Unverified | 0 |
| Inverted indexing for cross-lingual NLP | Jul 1, 2015 | Cross-Lingual TransferDependency Parsing | —Unverified | 0 |