SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 361370 of 435 papers

TitleStatusHype
Urdu Hindi Machine Transliteration using SMT0
Robust Transliteration Mining from Comparable Corpora with Bilingual Topic Models0
Combining, Adapting and Reusing Bi-texts between Related Languages: Application to Statistical Machine Translation (invited talk)0
Context Independent Term Mapper for European LanguagesCode0
ASMA: A System for Automatic Segmentation and Morpho-Syntactic Disambiguation of Modern Standard Arabic0
Normalization of Dutch User-Generated Content0
QCRI-MES Submission at WMT13: Using Transliteration Mining to Improve Statistical Machine Translation0
Munich-Edinburgh-Stuttgart Submissions of OSM Systems at WMT130
Munich-Edinburgh-Stuttgart Submissions at WMT13: Morphological and Syntactic Processing for SMT0
Modernizing historical Slovene words with character-based SMT0
Show:102550
← PrevPage 37 of 44Next →

No leaderboard results yet.