SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 351360 of 435 papers

TitleStatusHype
Scalable Large-Margin Structured Learning: Theory and Algorithms0
Semi-supervised Chinese Word Segmentation based on Bilingual Information0
SentiALG: Automated Corpus Annotation for Algerian Sentiment Analysis0
Sequence to Sequence Networks for Roman-Urdu to Urdu Transliteration0
Shata-Anuvadak: Tackling Multiway Translation of Indian Languages0
Sideways Transliteration: How to Transliterate Multicultural Person Names?0
Simple Features for Strong Performance on Named Entity Recognition in Code-Switched Twitter Data0
Solving Substitution Ciphers with Combined Language Models0
Speech Synthesis for Low Resource Languages using Transliteration Enabled Transfer Learning0
SPMRL`13 Shared Task System: The CADIM Arabic Dependency Parser0
Show:102550
← PrevPage 36 of 44Next →

No leaderboard results yet.