SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 281290 of 435 papers

TitleStatusHype
Morphological Analysis of Sahidic Coptic for Automatic Glossing0
Morphological Analysis of Tunisian Dialect0
Moses-based official baseline for NEWS 20160
Multilingual Abusiveness Identification on Code-Mixed Social Media Text0
Multilingual Neural Machine Translation System for Indic to Indic Languages0
Multiple Many-to-Many Sequence Alignment for Combining String-Valued Variables: A G2P Experiment0
Multiple System Combination for Transliteration0
Munich-Edinburgh-Stuttgart Submissions at WMT13: Morphological and Syntactic Processing for SMT0
Munich-Edinburgh-Stuttgart Submissions of OSM Systems at WMT130
Name Phylogeny: A Generative Model of String Variation0
Show:102550
← PrevPage 29 of 44Next →

No leaderboard results yet.