SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 251260 of 435 papers

TitleStatusHype
Regulating Orthography-Phonology Relationship for English to Thai Transliteration0
Report of NEWS 2016 Machine Transliteration Shared Task0
Substring-based unsupervised transliteration with phonetic and contextual knowledge0
Egyptian Arabic to English Statistical Machine Translation System for NIST OpenMT'20150
A Correlational Encoder Decoder Architecture for Pivot Based Sequence Generation0
Developing language technology tools and resources for a resource-poor language: Sindhi0
Weighting Finite-State Transductions With Neural Context0
Agreement on Target-bidirectional Neural Machine Translation0
Morphological Analysis of Sahidic Coptic for Automatic Glossing0
Arabic to English Person Name Transliteration using Twitter0
Show:102550
← PrevPage 26 of 44Next →

No leaderboard results yet.