SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 241250 of 435 papers

TitleStatusHype
Neural Network Transduction Models in Transliteration Generation0
NEWS 2018 Whitepaper0
Noise-Aware Character Alignment for Bootstrapping Statistical Machine Transliteration from Bilingual Corpora0
Non-Linear Pairwise Language Mappings for Low-Resource Multilingual Acoustic Model Fusion0
Normalization and Back-Transliteration for Code-Switched Data0
Normalization of Dutch User-Generated Content0
Normalization of Transliterated Words in Code-Mixed Data Using Seq2Seq Model & Levenshtein Distance0
Normalization of Transliterated Words in Code-Mixed Data Using Seq2Seq Model \& Levenshtein Distance0
NRC Russian-English Machine Translation System for WMT 20160
NusaAksara: A Multimodal and Multilingual Benchmark for Preserving Indonesian Indigenous Scripts0
Show:102550
← PrevPage 25 of 44Next →

No leaderboard results yet.