SOTAVerified

Transliteration

Transliteration is a mechanism for converting a word in a source (foreign) language to a target language, and often adopts approaches from machine translation. In machine translation, the objective is to preserve the semantic meaning of the utterance as much as possible while following the syntactic structure in the target language. In Transliteration, the objective is to preserve the original pronunciation of the source word as much as possible while following the phonological structures of the target language.

For example, the city’s name “Manchester” has become well known by people of languages other than English. These new words are often named entities that are important in cross-lingual information retrieval, information extraction, machine translation, and often present out-of-vocabulary challenges to spoken language technologies such as automatic speech recognition, spoken keyword search, and text-to-speech.

Source: Phonology-Augmented Statistical Framework for Machine Transliteration using Limited Linguistic Resources

Papers

Showing 181190 of 435 papers

TitleStatusHype
Hopeful Men@LT-EDI-EACL2021: Hope Speech Detection Using Indic Transliteration and Transformers0
How Are Spelling Errors Generated and Corrected? A Study of Corrected and Uncorrected Spelling Errors Using Keystroke Logs0
A Conventional Orthography for Tunisian Arabic0
Egyptian Arabic to English Statistical Machine Translation System for NIST OpenMT'20150
How to Speak a Language without Knowing It0
AyutthayaAlpha: A Thai-Latin Script Transliteration Transformer0
Hybrid approach for transliteration of Algerian arabizi: a primary study0
Hybrid Approach to English-Hindi Name Entity Transliteration0
Hybrid Statistical Machine Translation for English-Myanmar: UTYCC Submission to WAT-20210
Efficient Neural Machine Translation for Low-Resource Languages via Exploiting Related Languages0
Show:102550
← PrevPage 19 of 44Next →

No leaderboard results yet.