| Fine-grained Morphosyntactic Analysis and Generation Tools for More Than One Thousand Languages | May 1, 2020 | RerankingTranslation | —Unverified | 0 |
| MEDLINE as a Parallel Corpus: a Survey to Gain Insight on French-, Spanish- and Portuguese-speaking Authors' Abstract Writing Practice | May 1, 2020 | ArticlesMachine Translation | —Unverified | 0 |
| DiMLex-Bangla: A Lexicon of Bangla Discourse Connectives | May 1, 2020 | Translation | —Unverified | 0 |
| From Linguistic Resources to Ontology-Aware Terminologies: Minding the Representation Gap | May 1, 2020 | Cross-Lingual Information RetrievalInformation Retrieval | —Unverified | 0 |
| Evaluation Dataset for Zero Pronoun in Japanese to English Translation | May 1, 2020 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| ParaPat: The Multi-Million Sentences Parallel Corpus of Patents Abstracts | May 1, 2020 | Machine TranslationNMT | —Unverified | 0 |
| Construction of an Evaluation Corpus for Grammatical Error Correction for Learners of Japanese as a Second Language | May 1, 2020 | Grammatical Error CorrectionMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Exploiting Cross-Lingual Hints to Discover Event Pronouns | May 1, 2020 | Translation | —Unverified | 0 |
| Cross-lingual Zero Pronoun Resolution | May 1, 2020 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Content-Equivalent Translated Parallel News Corpus and Extension of Domain Adaptation for NMT | May 1, 2020 | ArticlesDomain Adaptation | —Unverified | 0 |
| Multilingual Dictionary Based Construction of Core Vocabulary | May 1, 2020 | Cognate PredictionMachine Translation | —Unverified | 0 |
| A Visually-Grounded Parallel Corpus with Phrase-to-Region Linking | May 1, 2020 | Image CaptioningMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Determination of Idiomatic Sentences in Paragraphs Using Statement Classification and Generalization of Grammar Rules | May 1, 2020 | General ClassificationSentence | —Unverified | 0 |
| An Analysis of Massively Multilingual Neural Machine Translation for Low-Resource Languages | May 1, 2020 | Low Resource Neural Machine TranslationLow-Resource Neural Machine Translation | —Unverified | 0 |
| OdiEnCorp 2.0: Odia-English Parallel Corpus for Machine Translation | May 1, 2020 | Machine TranslationNMT | —Unverified | 0 |
| Handle with Care: A Case Study in Comparable Corpora Exploitation for Neural Machine Translation | May 1, 2020 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Lexicogrammatic translationese across two targets and competence levels | May 1, 2020 | SpecificityTranslation | —Unverified | 0 |
| Being Generous with Sub-Words towards Small NMT Children | May 1, 2020 | Machine TranslationNMT | —Unverified | 0 |
| Methodological Aspects of Developing and Managing an Etymological Lexical Resource: Introducing EtymDB-2.0 | May 1, 2020 | Cognate PredictionMachine Translation | CodeCode Available | 1 |
| A Test Set for Discourse Translation from Japanese to English | May 1, 2020 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| Multilingualization of Medical Terminology: Semantic and Structural Embedding Approaches | May 1, 2020 | Term ExtractionTranslation | —Unverified | 0 |
| NMT and PBSMT Error Analyses in English to Brazilian Portuguese Automatic Translations | May 1, 2020 | Automatic Post-EditingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Multiword Expression aware Neural Machine Translation | May 1, 2020 | Data AugmentationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Building an English-Chinese Parallel Corpus Annotated with Sub-sentential Translation Techniques | May 1, 2020 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| GeCzLex: Lexicon of Czech and German Anaphoric Connectives | May 1, 2020 | Translation | —Unverified | 0 |