| An Empirical Comparison of Features and Tuning for Phrase-based Machine Translation | Jun 1, 2014 | Domain AdaptationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| KyotoEBMT: An Example-Based Dependency-to-Dependency Translation Framework | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Response-based Learning for Grounded Machine Translation | Jun 1, 2014 | Machine TranslationQuestion Answering | —Unverified | 0 |
| Machine Translation and Monolingual Postediting: The AFRL WMT-14 System | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A joint inference of deep case analysis and zero subject generation for Japanese-to-English statistical machine translation | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Hybrid Approach to Skeleton-based Translation | Jun 1, 2014 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Lattice Desegmentation for Statistical Machine Translation | Jun 1, 2014 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| LAYERED: Metric for Machine Translation Evaluation | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Learning Continuous Phrase Representations for Translation Modeling | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Learning New Semi-Supervised Deep Auto-encoder Features for Statistical Machine Translation | Jun 1, 2014 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Adaptive Quality Estimation for Machine Translation | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Active Annotation Translation | Jun 1, 2014 | AttributeTranslation | —Unverified | 0 |
| Abu-MaTran at WMT 2014 Translation Task: Two-step Data Selection and RBMT-Style Synthetic Rules | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Scale-space Processing Using Polynomial Representations | Jun 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Effective Selection of Translation Model Training Data | Jun 1, 2014 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Efficient Elicitation of Annotations for Human Evaluation of Machine Translation | Jun 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | CodeCode Available | 0 |
| Edinburgh's Phrase-based Machine Translation Systems for WMT-14 | Jun 1, 2014 | Language ModellingMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Hybrid Type-Logical Grammars, First-Order Linear Logic and the Descriptive Inadequacy of Lambda Grammars | May 26, 2014 | DescriptiveTranslation | —Unverified | 0 |
| Evaluating the fully automatic multi-language translation of the Swiss avalanche bulletin | May 23, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Machine Translation Model based on Non-parallel Corpus and Semi-supervised Transductive Learning | May 22, 2014 | Machine TranslationTransductive Learning | —Unverified | 0 |
| Dynamic Hierarchical Bayesian Network for Arabic Handwritten Word Recognition | May 20, 2014 | SegmentationTranslation | —Unverified | 0 |
| Learning to Exploit Different Translation Resources for Cross Language Information Retrieval | May 20, 2014 | Information RetrievalLearning-To-Rank | —Unverified | 0 |
| Fighting Authorship Linkability with Crowdsourcing | May 19, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Méthodes pour la représentation informatisée de données lexicales / Methoden der Speicherung lexikalischer Daten | May 15, 2014 | ManagementTranslation | —Unverified | 0 |
| Developing Corpus-based Translation Methods between Informal and Formal Mathematics: Project Description | May 14, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| A Canonical Semi-Deterministic Transducer | May 10, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Coordinate System Selection for Minimum Error Rate Training in Statistical Machine Translation | May 10, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Learning Alternative Name Spellings | May 7, 2014 | Entity ResolutionMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Transalg: a Tool for Translating Procedural Descriptions of Discrete Functions to SAT | May 7, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Implementing Default and Autoepistemic Logics via the Logic of GK | May 5, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Analysis Tool for UNL-Based Knowledge Representation | May 4, 2014 | Machine TranslationSentence | —Unverified | 0 |
| "Translation can't change a name": Using Multilingual Data for Named Entity Recognition | May 4, 2014 | named-entity-recognitionNamed Entity Recognition | —Unverified | 0 |
| Towards Multilingual Conversations in the Medical Domain: Development of Multilingual Medical Data and A Network-based ASR System | May 1, 2014 | Machine Translationspeech-recognition | —Unverified | 0 |
| Translation errors from English to Portuguese: an annotated corpus | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Utilizing constituent structure for compound analysis | May 1, 2014 | Information RetrievalMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Shata-Anuvadak: Tackling Multiway Translation of Indian Languages | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Sharing resources between free/open-source rule-based machine translation systems: Grammatical Framework and Apertium | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Towards Shared Datasets for Normalization Research | May 1, 2014 | Domain AdaptationLexical Normalization | —Unverified | 0 |
| VERTa: Facing a Multilingual Experience of a Linguistically-based MT Evaluation | May 1, 2014 | Sentiment AnalysisTranslation | —Unverified | 0 |
| Terminology Resources and Terminology Work Benefit from Cloud Services | May 1, 2014 | Machine TranslationManagement | —Unverified | 0 |
| TermWise: A CAT-tool with Context-Sensitive Terminological Support. | May 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| The AMARA Corpus: Building Parallel Language Resources for the Educational Domain | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| Two-Step Machine Translation with Lattices | May 1, 2014 | Language ModellingLemmatization | —Unverified | 0 |
| The taraX\"U corpus of human-annotated machine translations | May 1, 2014 | General ClassificationMachine Translation | —Unverified | 0 |
| Word Alignment-Based Reordering of Source Chunks in PB-SMT | May 1, 2014 | Machine TranslationTranslation | —Unverified | 0 |
| The Development of the Multilingual LUNA Corpus for Spoken Language System Porting | May 1, 2014 | Machine TranslationSpeech Synthesis | —Unverified | 0 |
| The N2 corpus: A semantically annotated collection of Islamist extremist stories | May 1, 2014 | Translation | —Unverified | 0 |
| Thematic Cohesion: measuring terms discriminatory power toward themes | May 1, 2014 | Opinion MiningRetrieval | —Unverified | 0 |
| The Language Application Grid | May 1, 2014 | Machine TranslationQuestion Answering | —Unverified | 0 |
| UM-Corpus: A Large English-Chinese Parallel Corpus for Statistical Machine Translation | May 1, 2014 | Boundary DetectionDomain Adaptation | —Unverified | 0 |