SOTAVerified

MAS-LitEval : Multi-Agent System for Literary Translation Quality Assessment

2025-06-17Unverified0· sign in to hype

Junghwan Kim, Kieun Park, Sohee Park, Hyunggug Kim, Bongwon Suh

Unverified — Be the first to reproduce this paper.

Reproduce

Abstract

Literary translation requires preserving cultural nuances and stylistic elements, which traditional metrics like BLEU and METEOR fail to assess due to their focus on lexical overlap. This oversight neglects the narrative consistency and stylistic fidelity that are crucial for literary works. To address this, we propose MAS-LitEval, a multi-agent system using Large Language Models (LLMs) to evaluate translations based on terminology, narrative, and style. We tested MAS-LitEval on translations of The Little Prince and A Connecticut Yankee in King Arthur's Court, generated by various LLMs, and compared it to traditional metrics. MAS-LitEval outperformed these metrics, with top models scoring up to 0.890 in capturing literary nuances. This work introduces a scalable, nuanced framework for Translation Quality Assessment (TQA), offering a practical tool for translators and researchers.

Tasks

Reproductions