SOTAVerified

Findings of the WMT 2020 Shared Task on Chat Translation

2020-11-01WMT (EMNLP) 2020Code Available1· sign in to hype

M. Amin Farajian, António V. Lopes, André F. T. Martins, Sameen Maruf, Gholamreza Haffari

Code Available — Be the first to reproduce this paper.

Reproduce

Code

Abstract

We report the results of the first edition of the WMT shared task on chat translation. The task consisted of translating bilingual conversational text, in particular customer support chats for the English-German language pair (English agent, German customer). This task varies from the other translation shared tasks, i.e. news and biomedical, mainly due to the fact that the conversations are bilingual, less planned, more informal, and often ungrammatical. Furthermore, such conversations are usually characterized by shorter and simpler sentences and contain more pronouns. We received 14 submissions from 6 participating teams, all of them covering both directions, i.e. En->De for agent utterances and De->En for customer messages. We used automatic metrics (BLEU and TER) for evaluating the translations of both agent and customer messages and human document-level direct assessments (DDA) to evaluate the agent translations.

Tasks

Reproductions