SOTAVerified

EuroSense: Automatic Harvesting of Multilingual Sense Annotations from Parallel Text

2017-07-01ACL 2017Unverified0· sign in to hype

Claudio Delli Bovi, Jose Camacho-Collados, Aless Raganato, ro, Roberto Navigli

Unverified — Be the first to reproduce this paper.

Reproduce

Abstract

Parallel corpora are widely used in a variety of Natural Language Processing tasks, from Machine Translation to cross-lingual Word Sense Disambiguation, where parallel sentences can be exploited to automatically generate high-quality sense annotations on a large scale. In this paper we present EuroSense, a multilingual sense-annotated resource based on the joint disambiguation of the Europarl parallel corpus, with almost 123 million sense annotations for over 155 thousand distinct concepts and entities from a language-independent unified sense inventory. We evaluate the quality of our sense annotations intrinsically and extrinsically, showing their effectiveness as training data for Word Sense Disambiguation.

Tasks

Reproductions